Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 21:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 21:5 - (21.6) Sa gloire est grande à cause de ton secours ; Tu places sur lui l’éclat et la magnificence.

Parole de vie

Psaumes 21.5 - Il t’a demandé de vivre, tu lui as donné la vie,
une longue vie, toujours et pour toujours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 21. 5 - Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.

Bible Segond 21

Psaumes 21: 5 - Il te demandait la vie, tu la lui as donnée ; tu prolonges ses jours pour toujours et à perpétuité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 21:5 - Il t’avait demandé la vie, tu la lui as donnée
et tu prolongeras ses jours jusqu’en l’éternité.

Bible en français courant

Psaumes 21. 5 - Il te demandait la vie, tu la lui donnes,
et tu la prolonges, longtemps, longtemps.

Bible Annotée

Psaumes 21,5 - Il t’a demandé la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue, permanente, pour toujours.

Bible Darby

Psaumes 21, 5 - Sa gloire est grande dans ta délivrance ; tu l’as revêtu de majesté et de magnificence.

Bible Martin

Psaumes 21:5 - Sa gloire est grande par ta délivrance ; tu l’as couvert de majesté et d’honneur.

Parole Vivante

Psaumes 21:5 - Il t’avait demandé la vie, tu la lui as donnée
Et tu vas prolonger ses jours jusqu’en l’éternité.

Bible Ostervald

Psaumes 21.5 - Il te demandait la vie ; tu la lui as donnée, une longue durée de jours, à perpétuité, à jamais.

Grande Bible de Tours

Psaumes 21:5 - Il vous a demandé la vie, et les jours que vous lui avez accordés s’étendront dans les siècles des siècles*.
Ce verset ne convient qu’à Celui dont les Juifs eux-mêmes disaient : Nous avons appris de la loi que le Christ doit demeurer éternellement. (S. Jean, XII, 34.)

Bible Crampon

Psaumes 21 v 5 - Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, de longs jours à jamais et à perpétuité.

Bible de Sacy

Psaumes 21. 5 - Nos pères ont espéré en vous ; ils ont espéré, et vous les avez délivrés.

Bible Vigouroux

Psaumes 21:5 - Nos pères ont espéré en vous ; ils ont espéré, et vous les avez délivrés.

Bible de Lausanne

Psaumes 21:5 - Il t’a demandé la vie : tu la lui as donnée, une longue durée de jours à perpétuité et à toujours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 21:5 - His glory is great through your salvation;
splendor and majesty you bestow on him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 21. 5 - Through the victories you gave, his glory is great;
you have bestowed on him splendor and majesty.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 21.5 - His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 21.5 - Grande es su gloria en tu salvación; Honra y majestad has puesto sobre él.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 21.5 - in te speraverunt patres nostri speraverunt et liberasti eos

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 21.5 - ἐπὶ σοὶ ἤλπισαν οἱ πατέρες ἡμῶν ἤλπισαν καὶ ἐρρύσω αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 21.5 - Er hat große Ehre durch dein Heil; du legst Hoheit und Pracht auf ihn;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 21:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV