Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 20:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 20:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Psaumes 20.10 - Seigneur, sauve le roi !
Qu’il nous réponde quand nous l’appelons !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 20. 10 - Éternel, sauve le roi ! Qu’il nous exauce, quand nous l’invoquons !

Bible Segond 21

Psaumes 20: 10 - Éternel, sauve le roi ! Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 20:10 - Éternel, sauve notre roi !
Qu’il puisse nous répondre quand nous l’appelons à notre aide !

Bible en français courant

Psaumes 20. 10 - Seigneur, viens au secours du roi,
et qu’il puisse nous répondre
quand nous l’appelons à l’aide!

Bible Annotée

Psaumes 20,10 - Ô Éternel, délivre ! Que le Roi nous exauce au jour où nous l’invoquons !

Bible Darby

Psaumes 20:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Psaumes 20:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Psaumes 20:10 - Oui, donne la victoire à notre roi, Seigneur,
Et veuille le sauver !
Réponds-nous et exauce lorsque nous t’invoquons !

Bible Ostervald

Psaumes 20.10 - Éternel, sauve le roi ! Exauce-nous au jour où nous t’invoquons !

Grande Bible de Tours

Psaumes 20:10 - Seigneur, sauvez le roi, et exaucez-nous au jour que nous vous invoquerons.

Bible Crampon

Psaumes 20 v 10 - Yahweh, sauve le roi ! — Qu’il nous exauce au jour où nous l’invoquons.

Bible de Sacy

Psaumes 20. 10 - Vous les embraserez comme un four ardent au temps où vous montrerez votre visage enflammé  : la colère du Seigneur les jettera dans le trouble, et le feu les dévorera.

Bible Vigouroux

Psaumes 20:10 - Vous en ferez comme une fournaise ardente, au temps où vous montrerez votre visage (irrité) ; le Seigneur dans sa colère les remplira de trouble, et le feu les dévorera.
[20.10 Vous les rendrez, etc. ; c’est-à-dire, lorsque vous montrerez votre visage enflammé, ils seront embrasés et brûlés comme une fournaise ardente. Des prophètes emploient quelquefois l’expression embrasé comme une fournaise, pour dire être dans la consternation, dans la douleur, être saisi de frayeur, être exténué de la faim. Voir Isaïe, 13, 8 ; Lamentations de Jérémie, 5, 10. ― Au temps de votre visage, lorsque vous vous manifesterez, dès que vous apparaîtrez comme un roi qui se montre à ses sujets à la tête de son armée.]

Bible de Lausanne

Psaumes 20:10 - Éternel ! oh ! sauve le roi. Qu’il nous réponde au jour où nous l’invoquons.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 20:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 20:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 20:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 20:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 20.10 - pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui Dominus in ira sua conturbabit eos et devorabit eos ignis

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 20.10 - θήσεις αὐτοὺς ὡς κλίβανον πυρὸς εἰς καιρὸν τοῦ προσώπου σου κύριος ἐν ὀργῇ αὐτοῦ συνταράξει αὐτούς καὶ καταφάγεται αὐτοὺς πῦρ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 20:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 20:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV