Comparateur des traductions bibliques Psaumes 18:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 18:3 - (18.4) Je m’écrie : Loué soit l’Éternel ! Et je suis délivré de mes ennemis.
Parole de vie
Psaumes 18.3 - Le Seigneur est mon solide rocher, il me protège avec puissance et me rend libre. Mon Dieu est le rocher où je m’abrite. Il est mon bouclier, mon puissant défenseur et mon sauveur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 18. 3 - Éternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur ! Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite !
Bible Segond 21
Psaumes 18: 3 - Éternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur, mon Dieu, mon rocher où je trouve un abri, mon bouclier, la force qui me sauve, mon rempart !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 18:3 - L’Éternel est ma forteresse, mon rocher, mon libérateur. Il est mon Dieu, le roc solide où je me réfugie. Il est mon Sauveur tout-puissant, mon rempart et mon bouclier.
Bible en français courant
Psaumes 18. 3 - Le Seigneur est pour moi un roc, un refuge où je suis en sûreté. Mon Dieu est pour moi un rocher où je suis à l’abri du danger, un bouclier qui me protège, une forteresse où je suis sauvé.
Bible Annotée
Psaumes 18,3 - Éternel, mon rocher, ma forteresse et mon libérateur ! Mon Dieu ! Le roc où je me réfugie ! Mon bouclier, la corne de mon salut, ma haute retraite !
Bible Darby
Psaumes 18, 3 - Je crierai à l’Éternel, qui est digne d’être loué, et je serai sauvé de mes ennemis.
Bible Martin
Psaumes 18:3 - Je crierai à l’Éternel, lequel on doit louer ; et je serai délivré de mes ennemis.
Parole Vivante
Psaumes 18:3 - Le Seigneur est ma forteresse, mon rocher, mon libérateur. Il est mon Dieu, le roc solide sur lequel je peux m’appuyer. Il est mon Sauveur tout-puissant, mon rempart et mon bouclier.
Bible Ostervald
Psaumes 18.3 - Éternel, mon rocher, ma forteresse et mon libérateur ! Mon Dieu, mon rocher où je me réfugie ! Mon bouclier, la force qui me délivre, ma haute retraite !
Grande Bible de Tours
Psaumes 18:3 - Le Seigneur est mon appui, mon refuge et mon libérateur. Mon Dieu est mon aide, et j’espérerai en lui. Il me protège, il assure mon salut, il prend en main ma défense.
Bible Crampon
Psaumes 18 v 3 - Yahweh mon rocher, ma forteresse, mon libérateur, mon Dieu, mon roc où je trouve un asile, mon bouclier, la corne de mon salut, ma citadelle !
Bible de Sacy
Psaumes 18. 3 - Un jour annonce cette vérité à un autre jour ; et une nuit en donne la connaissance à une autre nuit.
Bible Vigouroux
Psaumes 18:3 - Le jour proclame ce message au jour, et la nuit en donne connaissance à la nuit.
Bible de Lausanne
Psaumes 18:3 - Éternel ! mon rocher et ma forteresse, et mon libérateur ! Mon Dieu, ma roche où je me réfugie, mon bouclier et la corne de mon salut, ma haute retraite !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 18:3 - I call upon the Lord, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 18. 3 - I called to the Lord, who is worthy of praise, and I have been saved from my enemies.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 18.3 - I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 18.3 - Invocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 18.3 - dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam