Comparateur des traductions bibliques Psaumes 17:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 17:4 - À la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents ;
Parole de vie
Psaumes 17.4 - Je n’ai pas dit ce que je pense des autres. J’ai fait ce que tu as demandé, j’ai suivi le chemin que tu m’as montré.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 17. 4 - À la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents ;
Bible Segond 21
Psaumes 17: 4 - J’ai vu les actions des hommes, mais je reste fidèle à la parole de tes lèvres et je me tiens en garde contre la voie des violents ;
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 17:4 - Et quoi que fassent les autres hommes, tes paroles m’ont retenu loin de la route des violents.
Bible en français courant
Psaumes 17. 4 - sur les agissements des autres, mais je me suis appliqué à faire ce que tu avais dit. Sur le chemin difficile,
Bible Annotée
Psaumes 17,4 - En face des agissements des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, J’ai eu soin d’éviter les voies de l’homme violent,
Bible Darby
Psaumes 17, 4 - Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
Bible Martin
Psaumes 17:4 - Quant aux actions des hommes, selon la parole de tes lèvres, je me suis donné garde de la conduite de l’homme violent.
Parole Vivante
Psaumes 17:4 - Et quoi que fassent les autres hommes, Ma seule règle, c’est ta parole. Oui, j’ai suivi la bonne route En évitant les fausses voies des violents.
Bible Ostervald
Psaumes 17.4 - Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l’homme violent.
Grande Bible de Tours
Psaumes 17:4 - Afin que ma bouche ne parle point selon les œuvres des hommes, j’ai eu soin, à cause des paroles de vos lèvres, de garder des voies dures*. Les voies d’une vertu austère, de l’abnégation et du sacrifice.
Bible Crampon
Psaumes 17 v 4 - Quant aux actions de l’homme, fidèle à la parole de tes lèvres, j’ai pris garde aux voies des violents.
Bible de Sacy
Psaumes 17. 4 - J’invoquerai le Seigneur en le louant : et il me sauvera de mes ennemis.
Bible Vigouroux
Psaumes 17:4 - J’invoquerai le Seigneur en le louant, et je serai délivré de mes ennemis.
Bible de Lausanne
Psaumes 17:4 - À l’égard des actions des hommes, par la parole de tes lèvres je me garde des sentiers de l’homme violent.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 17:4 - With regard to the works of man, by the word of your lips I have avoided the ways of the violent.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 17. 4 - Though people tried to bribe me, I have kept myself from the ways of the violent through what your lips have commanded.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 17.4 - Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 17.4 - En cuanto a las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las sendas de los violentos.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 17.4 - laudans invocabo Dominum et ab inimicis meis salvus ero