Comparateur des traductions bibliques Psaumes 146:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 146:10 - L’Éternel règne éternellement ; Ton Dieu, ô Sion ! Subsiste d’âge en âge ! Louez l’Éternel !
Parole de vie
Psaumes 146.10 - Le Seigneur est roi pour toujours. Jérusalem, le Seigneur est ton Dieu, de génération en génération. Chantez la louange du Seigneur !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 146. 10 - L’Éternel règne éternellement ; Ton Dieu, ô Sion ! subsiste d’âge en âge ! Louez l’Éternel !
Bible Segond 21
Psaumes 146: 10 - L’Éternel règne éternellement. Il est ton Dieu, Sion, de génération en génération ! Louez l’Éternel !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 146:10 - L’Éternel est Roi pour l’éternité. Il est ton Dieu, ô Sion, de génération en génération.Louez l’Éternel !
Bible en français courant
Psaumes 146. 10 - Le Seigneur est roi pour toujours. Il est ton Dieu, Sion, de siècle en siècle. Alléluia, vive le Seigneur.
Bible Annotée
Psaumes 146,10 - L’Éternel règnera éternellement. Ton Dieu, ô Sion, règne d’âge en âge ! Louez l’Éternel !
Bible Darby
Psaumes 146, 10 - L’Éternel régnera à toujours, -ton Dieu, ô Sion ! de génération en génération. Louez Jah !
Bible Martin
Psaumes 146:10 - L’Éternel régnera à toujours. Ô Sion ! ton Dieu est d’âge en âge. Louez l’Éternel.
Parole Vivante
Psaumes 146:10 - Le Seigneur est Roi pour l’éternité. Il est ton Dieu, ô Sion, de génération en génération. Louez le Seigneur !
Bible Ostervald
Psaumes 146.10 - L’Éternel régnera éternellement. Ô Sion, ton Dieu est d’âge en âge ! Louez l’Éternel !
Grande Bible de Tours
Psaumes 146:10 - Le Seigneur régnera dans tous les siècles ; ton Dieu, ô Sion, régnera de génération en génération.
Bible Crampon
Psaumes 146 v 10 - Yahweh est roi pour l’éternité, ton Dieu, ô Sion, d’âge en âge. Alleluia !
Bible de Sacy
Psaumes 146. 10 - Il n’aime point qu’on se fie à la force du cheval ; et il ne se plaît point que l’homme s’assure sur la force de ses jambes.
Bible Vigouroux
Psaumes 146:10 - Ce n’est pas dans la force du cheval qu’il se complaît(ra), et il ne met(tra) pas son plaisir dans les jambes de l’homme. [146.10 Ce n’est pas, etc. ce n’est ni la force du cheval, ni la vitesse des jambes d’un homme qui attirent la miséricorde du Seigneur et qui sauvent du danger. Comparer à Psaumes, 32, 16-17.]
Bible de Lausanne
Psaumes 146:10 - L’Éternel règne éternellement ; ton Dieu, Sion, d’âge en âge. Célébrez l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 146:10 - The Lord will reign forever, your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 146. 10 - The Lord reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the Lord.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 146.10 - The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 146.10 - Reinará Jehová para siempre; Tu Dios, oh Sion, de generación en generación. Aleluya.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 146.10 - non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei