Psaumes 145. 7 - Qu’on rappelle tes grands bienfaits, et qu’on proclame avec joie ta fidélité!
Bible Annotée
Psaumes 145,7 - Zaïn. On répandra le souvenir de ta grande bonté, Et l’on fera de ta justice un chant de joie !
Bible Darby
Psaumes 145, 7 - Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.
Bible Martin
Psaumes 145:7 - [Zaïn.] Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice.
Parole Vivante
Psaumes 145:7 - On évoquera ta grande bonté, on chantera ta justice.
Bible Ostervald
Psaumes 145.7 - On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l’on chantera ta justice.
Grande Bible de Tours
Psaumes 145:7 - Elles attesteront quelle est l’abondance de votre douceur ineffable, et elles loueront votre justice avec des transports de joie.
Bible Crampon
Psaumes 145 v 7 - Zaïn. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
Bible de Sacy
Psaumes 145. 7 - qui fait justice à ceux qui souffrent injure ; qui donne la nourriture à ceux qui ont faim. Le Seigneur délie ceux qui sont enchaînés ;
Bible Vigouroux
Psaumes 145:7 - Il garde à jamais la vérité (de ses promesses), il fait justice aux opprimés (à ceux qui souffrent injure), il donne la nourriture à ceux qui ont faim. Le Seigneur délivre les captifs ;
Bible de Lausanne
Psaumes 145:7 - on proclamera la mémoire de ta grande bonté, et on chantera ta justice.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 145:7 - They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 145. 7 - They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 145.7 - They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 145.7 - Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, Y cantarán tu justicia.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 145.7 - qui custodit veritatem in saeculum facit iudicium iniuriam patientibus dat escam esurientibus Dominus solvit conpeditos