Comparateur des traductions bibliques Psaumes 145:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 145:6 - On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
Parole de vie
Psaumes 145.6 - On parlera de ta puissance terrible, et moi, je raconterai les choses extraordinaires que tu as faites.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 145. 6 - On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
Bible Segond 21
Psaumes 145: 6 - On parlera de ta puissance redoutable et je raconterai ta grandeur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 145:6 - Qu’elle parle de ta force redoutable, et moi, je proclamerai tes exploits.
Bible en français courant
Psaumes 145. 6 - Qu’on parle de ta puissance redoutable! Moi, je veux énumérer tes hauts faits.
Bible Annotée
Psaumes 145,6 - Vav. On dira la puissance de tes actes redoutables, Et je raconterai tes grands exploits.
Bible Darby
Psaumes 145, 6 - Et ils diront la force de tes actes terribles, et moi, je déclarerai tes grands faits.
Bible Martin
Psaumes 145:6 - [Vau.] Et ils réciteront la force de tes faits redoutables ; et je raconterai ta grandeur.
Parole Vivante
Psaumes 145:6 - Je méditerai le récit de tes merveilles. On s’entretiendra de ta force redoutable. Je raconterai combien tu es grand.
Bible Ostervald
Psaumes 145.6 - On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
Grande Bible de Tours
Psaumes 145:6 - Elles diront quelle est la vertu de vos prodiges, et feront connaître quelle est votre grandeur.
Bible Crampon
Psaumes 145 v 6 - Wav. Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
Bible de Sacy
Psaumes 145. 6 - qui a fait le ciel et la terre, la mer, et toutes les choses qu’ils contiennent ; qui garde toujours la vérité de ses promesses ;
Bible Vigouroux
Psaumes 145:6 - qui a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qu’ils contiennent (existe en eux). [145.6 Voir Actes des Apôtres, 14, 14 ; Apocalypse, 14, 7.]
Bible de Lausanne
Psaumes 145:6 - On dira la force de tes faits terribles, et je raconterai tes grandeurs ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 145:6 - They shall speak of the might of your awesome deeds, and I will declare your greatness.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 145. 6 - They tell of the power of your awesome works — and I will proclaim your great deeds.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 145.6 - And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 145.6 - Del poder de tus hechos estupendos hablarán los hombres, Y yo publicaré tu grandeza.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 145.6 - qui fecit caelum et terram mare et omnia quae in eis