Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 145:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 145:16 - Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.

Parole de vie

Psaumes 145.16 - Tu ouvres ta main
et tu donnes à tous les êtres vivants ce qu’ils désirent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 145. 16 - Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.

Bible Segond 21

Psaumes 145: 16 - Tu ouvres ta main et tu combles de biens tout ce qui vit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 145:16 - Tu ouvres ta main
et tu combles les désirs de tout ce qui vit.

Bible en français courant

Psaumes 145. 16 - C’est toi qui ouvres ta main
et satisfais les besoins de tout ce qui vit.

Bible Annotée

Psaumes 145,16 - Pé. Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.

Bible Darby

Psaumes 145, 16 - Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.

Bible Martin

Psaumes 145:16 - [Pe.] Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait toute créature vivante.

Parole Vivante

Psaumes 145:16 - Tu ouvres ta main et tu rassasies,
Dans ta bienveillance, tout être vivant.

Bible Ostervald

Psaumes 145.16 - Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.

Grande Bible de Tours

Psaumes 145:16 - Vous ouvrez votre main, et vous remplissez des effets de votre bonté tout ce qui respire.

Bible Crampon

Psaumes 145 v 16 - Phé. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.

Bible de Sacy

Psaumes 145. 16 - Phé. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.

Bible Vigouroux

Psaumes 145:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 145:16 - tu ouvres ta main et tu rassasies à souhait tout être vivant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 145:16 - You open your hand;
you satisfy the desire of every living thing.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 145. 16 - You open your hand
and satisfy the desires of every living thing.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 145.16 - Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 145.16 - Abres tu mano, Y colmas de bendición a todo ser viviente.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 145:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 145:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 145.16 - du tust deine Hand auf und sättigst alles, was da lebt, mit Wohlgefallen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 145:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV