Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 145:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 145:12 - Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.

Parole de vie

Psaumes 145.12 - Ainsi, ils feront connaître aux autres tes exploits
et la gloire magnifique de ton royaume.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 145. 12 - Pour faire connaître aux fils de l’homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.

Bible Segond 21

Psaumes 145: 12 - pour faire connaître aux hommes ta puissance et la splendeur glorieuse de ton règne.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 145:12 - Ils feront connaître aux hommes tes exploits,
la gloire et l’éclat de ta royauté.

Bible en français courant

Psaumes 145. 12 - Ils apprendront ainsi aux humains tes exploits
et la glorieuse majesté de ton règne.

Bible Annotée

Psaumes 145,12 - Lamed. Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits Et la gloire de la splendeur de ton règne.

Bible Darby

Psaumes 145, 12 - Afin de faire connaître aux fils de l’homme ses actes puissants et la magnificence glorieuse de son royaume.

Bible Martin

Psaumes 145:12 - [Lamed.] Afin de donner à connaître aux hommes tes grands exploits, et la gloire de la magnificence de ton règne.

Parole Vivante

Psaumes 145:12 - En faisant connaître aux hommes tes actes puissants,
L’éclat et la gloire de ta royauté.

Bible Ostervald

Psaumes 145.12 - Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.

Grande Bible de Tours

Psaumes 145:12 - Afin de faire connaître aux enfants des hommes votre souverain pouvoir et l’éclat de votre règne glorieux.

Bible Crampon

Psaumes 145 v 12 - Lamed. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.

Bible de Sacy

Psaumes 145. 12 - Lamed. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.

Bible Vigouroux

Psaumes 145:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 145:12 - pour faire connaître aux fils des hommes tes exploits et la gloire de la majesté de ton règne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 145:12 - to make known to the children of man your mighty deeds,
and the glorious splendor of your kingdom.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 145. 12 - so that all people may know of your mighty acts
and the glorious splendor of your kingdom.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 145.12 - To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 145.12 - Para hacer saber a los hijos de los hombres sus poderosos hechos, Y la gloria de la magnificencia de su reino.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 145:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 145:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 145.12 - daß sie den Menschenkindern seine Gewalt kundmachen und die prachtvolle Herrlichkeit seines Königreiches.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 145:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV