Comparateur des traductions bibliques Psaumes 144:7
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 144:7 - Étends tes mains d’en haut ; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l’étranger,
Parole de vie
Psaumes 144.7 - Tends-moi la main du haut du ciel, sauve-moi et délivre-moi de l’eau puissante, de la main des étrangers.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 144. 7 - Étends tes mains d’en haut ; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l’étranger,
Bible Segond 21
Psaumes 144: 7 - Interviens d’en haut, délivre-moi, sauve-moi des grandes eaux, des étrangers
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 144:7 - D’en haut, tends-moi la main, et sauve-moi ! Arrache-moi aux grandes eaux, à la main des barbares
Bible en français courant
Psaumes 144. 7 - Étends ta main du haut du ciel, délivre-moi, arrache-moi au danger, au flot puissant des peuples étrangers,
Bible Annotée
Psaumes 144,7 - Étends tes mains d’en haut, sauve-moi, Et me retire des eaux profondes, De la main des fils de l’étranger,
Bible Darby
Psaumes 144, 7 - étends tes mains d’en haut ; arrache-moi et délivre-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger,
Bible Martin
Psaumes 144:7 - Étends tes mains d’en haut, sauve-moi, et me délivre des grosses eaux, de la main des enfants de l’étranger ;
Parole Vivante
Psaumes 144:7 - D’en haut, étends les mains, sauve-moi du danger ! Ah, viens me délivrer des eaux tumultueuses, De la main des barbares
Bible Ostervald
Psaumes 144.7 - Étends tes mains d’en haut, délivre-moi, et me retire des grandes eaux, de la main du fils de l’étranger ;
Grande Bible de Tours
Psaumes 144:7 - Étendez votre main du haut des cieux, et délivrez-moi ; sauvez-moi de l’inondation des eaux, de la main des enfants de l’étranger,
Bible Crampon
Psaumes 144 v 7 - Étends tes mains d’en haut, délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger,
Bible de Sacy
Psaumes 144. 7 - (Zaïn.) Elles attesteront quelle est l’abondance de votre douceur ineffable ; et elles tressailliront de joie en chantant votre justice.
Bible Vigouroux
Psaumes 144:7 - On (Elles) proclamera(ont) le souvenir de votre immense bonté, et on se réjouira de (elles tressailliront de joie à cause de) votre justice.
Bible de Lausanne
Psaumes 144:7 - Étends tes mains d’en haut ; affranchis-moi et délivre-moi des grandes eaux, de la main des fils de l’étranger,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 144:7 - Stretch out your hand from on high; rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of foreigners,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 144. 7 - Reach down your hand from on high; deliver me and rescue me from the mighty waters, from the hands of foreigners
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 144.7 - Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 144.7 - Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hombres extraños,
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 144.7 - memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabunt