Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 144:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 144:3 - Éternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses ? Le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ?

Parole de vie

Psaumes 144.3 - Seigneur, qu’est-ce que l’homme pour que tu fasses attention à lui ?
Qu’est-ce qu’un être humain pour que tu penses à lui ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 144. 3 - Éternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses ? Le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ?

Bible Segond 21

Psaumes 144: 3 - Éternel, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses, le fils de l’homme pour que tu penses à lui ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 144:3 - Ô Éternel, qu’est-ce que l’homme pour que tu prennes soin de lui ?
Qu’est-ce que l’être humain pour que tu lui témoignes de l’intérêt ?

Bible en français courant

Psaumes 144. 3 - Pourtant, Seigneur, qu’est-ce qu’un homme,
pour que tu t’intéresses à lui?
Qu’est-ce qu’un être humain,
pour que tu tiennes compte de lui ?

Bible Annotée

Psaumes 144,3 - Éternel ! Qu’est-ce que l’homme, que tu le connaisses ? Le fils de l’homme mortel, que tu en tiennes compte ?

Bible Darby

Psaumes 144, 3 - Éternel ! qu’est-ce que l’homme, que tu prennes connaissance de lui ?... le fils de l’homme, que tu tiennes compte de lui ?

Bible Martin

Psaumes 144:3 - Ô Éternel ! qu’est-ce que de l’homme, que tu aies soin de lui ? du fils de l’homme [mortel], que tu en tiennes compte ?

Parole Vivante

Psaumes 144:3 - Seigneur, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses ?
Et le fils des mortels pour que tu t’en soucies ?

Bible Ostervald

Psaumes 144.3 - Éternel, qu’est-ce que l’homme, que tu aies soin de lui ? et le fils de l’homme que tu en tiennes compte ?

Grande Bible de Tours

Psaumes 144:3 - Seigneur, qu’est-ce que l’homme, pour vous être manifesté à lui ; ou le fils de l’homme, pour en faire tant d’estime ?

Bible Crampon

Psaumes 144 v 3 - Yahweh, qu’est-ce que l’homme pour que tu le connaisses, le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ?

Bible de Sacy

Psaumes 144. 3 - (Ghimel.) Le Seigneur est grand et infiniment digne de louange ; et sa grandeur n’a point de bornes.

Bible Vigouroux

Psaumes 144:3 - Le Seigneur est grand et très digne de louange (infiniment louable), et sa grandeur n’a pas de bornes.

Bible de Lausanne

Psaumes 144:3 - Éternel ! qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses, et le fils du mortel, pour que tu penses à lui ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 144:3 - O Lord, what is man that you regard him,
or the son of man that you think of him?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 144. 3 - Lord, what are human beings that you care for them,
mere mortals that you think of them?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 144.3 - LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 144.3 - Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que en él pienses, O el hijo de hombre, para que lo estimes?

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 144.3 - magnus Dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est finis

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 144.3 - μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα καὶ τῆς μεγαλωσύνης αὐτοῦ οὐκ ἔστιν πέρας.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 144.3 - HERR, was ist der Mensch, daß du ihn berücksichtigst, des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 144:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV