Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 142:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 142:7 - (142.8) Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom ! Les justes viendront m’entourer, Quand tu m’auras fait du bien.

Parole de vie

Psaumes 142.7 - Sois attentif à mon cri, je suis très malheureux.
Délivre-moi de ceux qui me poursuivent, ils sont plus forts que moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 142. 7 - Sois attentif à mes cris ! Car je suis bien malheureux. Délivre-moi de ceux qui me poursuivent ! Car ils sont plus forts que moi.

Bible Segond 21

Psaumes 142: 7 - Sois attentif à mes cris, car je suis bien faible ! Délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 142:7 - Sois attentif à mes supplications
car j’ai touché au fond de la misère.
Délivre-moi de mes persécuteurs !
Ils sont trop forts, bien plus puissants que moi.

Bible en français courant

Psaumes 142. 7 - Sois attentif à ma plainte, car me voilà bien bas.
Sauve-moi de mes persécuteurs, ils sont trop forts pour moi.

Bible Annotée

Psaumes 142,7 - Sois attentif à mon cri, Car je suis extrêmement misérable ; Délivre-moi de ceux qui me persécutent, Car ils sont plus forts que moi.

Bible Darby

Psaumes 142, 7 - Fais sortir mon âme de la prison, pour célébrer ton nom. Les justes m’environneront, parce que tu m’auras fait du bien.

Bible Martin

Psaumes 142:7 - Délivre-moi du lieu où je suis renfermé, et je célébrerai ton Nom ; les justes viendront autour de moi, parce que tu m’auras fait ce bien.

Parole Vivante

Psaumes 142:7 - Sois attentif à mes supplications !
Je suis si faible, je suis si misérable.
Délivre-moi de mes persécuteurs !
Ils sont trop forts, bien plus puissants que moi.

Bible Ostervald

Psaumes 142.7 - Sois attentif à mon cri, car je suis fort misérable ; délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi !

Grande Bible de Tours

Psaumes 142:7 - Soyez attentif à ma prière ; car je suis réduit à la dernière humiliation.
Délivrez-moi de ceux qui me persécutent ; car ils sont devenus plus forts que moi.

Bible Crampon

Psaumes 142 v 7 - Prête l’oreille à ma plainte, car je suis malheureux à l’excès ; délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi.

Bible de Sacy

Psaumes 142. 7 - Hâtez-vous, Seigneur ! de m’exaucer ; mon âme est tombée dans la défaillance : ne détournez pas de moi votre visage ; de peur que je ne sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.

Bible Vigouroux

Psaumes 142:7 - Hâtez-vous, Seigneur, de m’exaucer ; mon esprit est tombé en défaillance. Ne détournez pas de moi votre visage, de peur que je ne sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
[142.7 La fosse. Voir Psaumes, 27, 1.]

Bible de Lausanne

Psaumes 142:7 - Sois attentif à mon cri, car je suis extrêmement misérable ; délivre-moi de mes persécuteurs, car ils sont plus fors que moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 142:7 - Bring me out of prison,
that I may give thanks to your name!
The righteous will surround me,
for you will deal bountifully with me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 142. 7 - Set me free from my prison,
that I may praise your name.
Then the righteous will gather about me
because of your goodness to me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 142.7 - Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 142.7 - Saca mi alma de la cárcel, para que alabe tu nombre; Me rodearán los justos, Porque tú me serás propicio.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 142.7 - velociter exaudi me Domine defecit spiritus meus non avertas faciem tuam a me et similis ero descendentibus in lacum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 142.7 - ταχὺ εἰσάκουσόν μου κύριε ἐξέλιπεν τὸ πνεῦμά μου μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου ἀπ’ ἐμοῦ καὶ ὁμοιωθήσομαι τοῖς καταβαίνουσιν εἰς λάκκον.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 142.7 - Führe meine Seele aus dem Kerker, daß ich deinen Namen preise! Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohlgetan.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 142:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV