Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 141:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 141:4 - N’entraîne pas mon cœur à des choses mauvaises, À des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins !

Parole de vie

Psaumes 141.4 - Ne laisse pas mon cœur dire des paroles méchantes,
ni faire du mal avec ceux qui font du mal.
Je ne veux pas participer à leurs plaisirs.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 141. 4 - N’entraîne pas mon cœur à des choses mauvaises, À des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins !

Bible Segond 21

Psaumes 141: 4 - Ne permets pas que mon cœur se livre au mal, à des actions coupables avec les hommes qui commettent l’injustice ! Que je ne prenne aucune part à leurs festins !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 141:4 - Ne me laisse pas tendre vers le mal,
de peur que je ne commette des actions perverses
avec ceux qui font le mal,
ou que je ne prenne part à ce dont ils se repaissent !

Bible en français courant

Psaumes 141. 4 - Empêche-moi de me laisser aller
à dire une parole mauvaise, ou à faire un geste méchant,
imitant ceux qui causent le malheur des autres.
Préserve-moi de manger de ce pain-là.

Bible Annotée

Psaumes 141,4 - N’incline pas mon cœur à des choses mauvaises, Pour commettre par méchanceté de mauvaises actions Avec les ouvriers d’iniquité ; Que je ne goûte pas leurs délices !

Bible Darby

Psaumes 141, 4 - N’incline mon cœur à aucune chose mauvaise, pour pratiquer de méchantes actions avec des hommes qui sont des ouvriers d’iniquités ; et que je ne mange pas de leurs délices.

Bible Martin

Psaumes 141:4 - N’incline point mon cœur à des choses mauvaises, tellement que je commette quelques méchantes actions par malice, avec les hommes ouvriers d’iniquité ; et que je ne mange point de leurs délices.

Parole Vivante

Psaumes 141:4 - Ne permets pas à mon cœur de s’abandonner au mal
Ni de fomenter le crime avec les gens malfaisants !
Je ne veux plus partager leurs plaisirs et leurs festins !

Bible Ostervald

Psaumes 141.4 - N’incline point mon cœur à des choses mauvaises, pour commettre de méchantes actions par malice, avec les ouvriers d’iniquité, et que je ne goûte pas de leurs délices !

Grande Bible de Tours

Psaumes 141:4 - Ne laissez pas mon cœur descendre à d’injustes détours, pour chercher des excuses à mes péchés,
Ainsi que font les hommes qui commettent l’iniquité ; je ne prendrai aucune part à leurs plaisirs.

Bible Crampon

Psaumes 141 v 4 - N’incline pas mon cœur vers des choses mauvaises ; ne l’incline pas à se livrer à des actes de méchanceté avec les hommes qui commettent l’iniquité ; que je ne prenne aucune part à leurs festins !

Bible de Sacy

Psaumes 141. 4 - lorsque mon âme est toute prête à me quitter. Vous connaissez mes voies, Seigneur ! et vous voyez qu’ ils m’ont tendu un piège eu secret dans cette voie où je marchais.

Bible Vigouroux

Psaumes 141:4 - Quand mon espoir est défaillant en (esprit se retire de) moi, vous connaissez mes voies, Seigneur. Dans la (cette) voie où je marchais ils m’ont tendu un piège en secret.
[141.4 Pendant que mon esprit, etc. ; pendant que je suis près de mourir.]

Bible de Lausanne

Psaumes 141:4 - N’incline mon cœur vers aucune chose mauvaise, pour commettre par méchanceté des forfaits avec les hommes qui pratiquent l’iniquité, et que je ne goûte pas de leurs délices.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 141:4 - Do not let my heart incline to any evil,
to busy myself with wicked deeds
in company with men who work iniquity,
and let me not eat of their delicacies!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 141. 4 - Do not let my heart be drawn to what is evil
so that I take part in wicked deeds
along with those who are evildoers;
do not let me eat their delicacies.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 141.4 - Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 141.4 - No dejes que se incline mi corazón a cosa mala, A hacer obras impías Con los que hacen iniquidad; Y no coma yo de sus deleites.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 141.4 - in deficiendo ex me spiritum meum et tu cognovisti semitas meas in via hac qua ambulabam absconderunt laqueum mihi

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 141.4 - ἐν τῷ ἐκλείπειν ἐξ ἐμοῦ τὸ πνεῦμά μου καὶ σὺ ἔγνως τὰς τρίβους μου ἐν ὁδῷ ταύτῃ ᾗ ἐπορευόμην ἔκρυψαν παγίδα μοι.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 141.4 - Laß mein Herz sich nicht zu einer bösen Sache neigen, daß ich gottlose Taten vollbringe mit den Übeltätern; und von ihren Leckerbissen laß mich nicht genießen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 141:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV