Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 141:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 141:10 - Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j’échappe en même temps !

Parole de vie

Psaumes 141.10 - Les gens mauvais tomberont dans leurs pièges,
mais moi, je pourrai passer.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 141. 10 - Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j’échappe en même temps !

Bible Segond 21

Psaumes 141: 10 - Que les méchants tombent dans leurs filets et que moi-même, pendant ce temps, j’y échappe !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 141:10 - Que les méchants tous ensemble tombent dans leurs propres pièges
et que moi je passe sur le chemin sans dommage.

Bible en français courant

Psaumes 141. 10 - Que ces méchants tombent dans leur propre piège,
tandis que moi, j’y échapperai!

Bible Annotée

Psaumes 141,10 - Que les méchants tombent dans leurs filets, Tandis que moi, j’échapperai.

Bible Darby

Psaumes 141, 10 - Que les méchants tombent dans leurs propres filets, tandis que moi je passe outre.

Bible Martin

Psaumes 141:10 - Que tous les méchants tombent chacun dans son filet, jusqu’à ce que je sois passé.

Parole Vivante

Psaumes 141:10 - Que les méchants tous ensemble
Tombent dans leurs propres pièges
Tandis que j’échapperai et poursuivrai mon chemin.

Bible Ostervald

Psaumes 141.10 - Que les méchants tombent ensemble dans leurs filets, tandis que moi, j’échapperai !

Grande Bible de Tours

Psaumes 141:10 - Les pécheurs tomberont dans leur propre filet ; et moi, je marcherai séparé d’eux, jusqu’à ce que je sois passé à une vie meilleure.

Bible Crampon

Psaumes 141 v 10 - Que les méchants tombent dans leurs propres filets, et que j’échappe en même temps !

Bible de Sacy

Psaumes 141. 10 - Que les méchants tombent dans leurs propres filets, et que j’échappe en même temps !

Bible Vigouroux

Psaumes 141:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 141:10 - Que les méchants tombent dans leurs propres filets, jusqu’à ce que je sois tout à fait passé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 141:10 - Let the wicked fall into their own nets,
while I pass by safely.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 141. 10 - Let the wicked fall into their own nets,
while I pass by in safety.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 141.10 - Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 141.10 - Caigan los impíos a una en sus redes, Mientras yo pasaré adelante.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 141:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 141:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 141.10 - Die Gottlosen sollen allesamt in ihre eigenen Netze fallen, während ich daran vorübergehe!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 141:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV