Comparateur des traductions bibliques Psaumes 14:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 14:1 - Au chef des chantres. De David. L’insensé dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu ! Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables ; Il n’en est aucun qui fasse le bien.
Parole de vie
Psaumes 14.1 - Psaume de David, pris dans le livre du chef de chorale. Les gens stupides disent dans leur cœur : « Dieu n’a aucun pouvoir ! » Ces gens-là sont corrompus, ils font des choses horribles, personne ne fait le bien.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 14. 1 - Au chef des chantres. De David. L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu!Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables ; Il n’en est aucun qui fasse le bien.
Bible Segond 21
Psaumes 14: 1 - Au chef de chœur. De David. Le fou dit dans son cœur : « Il n’y a pas de Dieu ! » Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables ; il n’y en a aucun qui fasse le bien.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 14:1 - Au chef de chœur : de David.Les insensés pensent : « Dieu n’existe pas. » Ils sont corrompus, leurs actions sont dégradantes, et aucun ne fait le bien.
Bible en français courant
Psaumes 14. 1 - Du répertoire du chef de chorale et du recueil de David. Ils sont stupides, ceux qui se disent que Dieu est sans pouvoir. Ces gens sont corrompus, ce qu’ils font est abominable, aucun d’eux n’agit comme il faut.
Bible Annotée
Psaumes 14,1 - Au maître chantre. De David. L’insensé dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu. Ils sont corrompus, abominables dans leurs actions, Il n’y en a point qui fassent le bien.
Bible Darby
Psaumes 14, 1 - L’insensé a dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont rendu abominables leurs actions ; il n’y a personne qui fasse le bien.
Bible Martin
Psaumes 14:1 - Psaume de David, [donné] au maître chantre. L’insensé a dit en son cœur : il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils se sont rendus abominables en leurs actions ; il n’y a personne qui fasse le bien.
Parole Vivante
Psaumes 14:1 - Au chef de chœur. De David. Ils sont fous, tous ceux qui pensent : « Dieu n’existe pas ». Leur conduite est dégradante, ils sont corrompus. Il n’y a plus d’honnête homme, aucun n’agit bien.
Bible Ostervald
Psaumes 14.1 - Au maître chantre. Psaume de David. L’insensé a dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables, il n’y a personne qui fasse le bien.
Grande Bible de Tours
Psaumes 14:1 - Pour la fin, psaume de David. L’insensé a dit dans son cœur* : Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils sont devenus abominables dans toutes leurs affections. Il n’y en a point qui fassent le bien, il n’y en a pas un seul. Dans son cœur, par suite de sa corruption, et non dans son intelligence.
Bible Crampon
Psaumes 14 v 1 - Au maître de chant. De David. L’insensé dit dans son cœur : « Il n’y a point de Dieu !... » Ils sont corrompus, ils commettent des actions abominables ; il n’en est aucun qui fasse le bien.
Bible de Sacy
Psaumes 14. 1 - Psaume de David. Seigneur ! qui demeurera dans votre tabernacle ? ou qui reposera sur votre sainte montagne ?
Bible Vigouroux
Psaumes 14:1 - Psaume de David. Seigneur, qui habitera dans votre tabernacle ? ou qui (se) reposera sur votre montagne sainte ?
Bible de Lausanne
Psaumes 14:1 - Au chef des musique. De David. L’insensé dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont rendu abominables leurs actions ; il n’y a personne qui fasse le bien.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 14:1 - To the choirmaster. Of David. The fool says in his heart, There is no God. They are corrupt, they do abominable deeds; there is none who does good
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 14. 1 - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, their deeds are vile; there is no one who does good.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 14.1 - The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 14.1 - <Al músico principal. Salmo de David.> Dice el necio en su corazón: No hay Dios. Se han corrompido, hacen obras abominables; No hay quien haga el bien.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 14.1 - psalmus David Domine quis habitabit in tabernaculo tuo aut quis requiescet in monte sancto tuo
Psaumes 14.1 - Dem Vorsänger. Von David. Der Tor spricht in seinem Herzen: «Es ist kein Gott!» Sie begehen verderbliche und greuliche Handlungen; keiner ist, der Gutes tut.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 14:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !