Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 136:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 136:5 - Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours !

Parole de vie

Psaumes 136.5 - Il a fait le ciel avec sagesse.
– Oui, son amour est pour toujours !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 136. 5 - Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours !

Bible Segond 21

Psaumes 136: 5 - Il a fait le ciel avec intelligence. – Oui, sa bonté dure éternellement. –

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 136:5 - Il a créé les cieux par son intelligence,
car son amour dure à toujours.

Bible en français courant

Psaumes 136. 5 - Il est l’artiste qui a fait le ciel,
car son amour n’a pas de fin.

Bible Annotée

Psaumes 136,5 - Lui qui a fait les cieux par son intelligence, Car sa miséricorde dure éternellement

Bible Darby

Psaumes 136, 5 - Qui a fait les cieux par son intelligence, car sa bonté demeure à toujours ;

Bible Martin

Psaumes 136:5 - Celui qui a fait avec intelligence les cieux ; parce que sa bonté demeure à toujours ;

Parole Vivante

Psaumes 136:5 - Il a créé les cieux avec intelligence,
Car son amour est éternel.

Bible Ostervald

Psaumes 136.5 - Celui qui a fait les cieux avec intelligence, car sa miséricorde dure éternellement ;

Grande Bible de Tours

Psaumes 136:5 - Qui a fait les cieux avec une souveraine intelligence ; parce que sa miséricorde est éternelle.

Bible Crampon

Psaumes 136 v 5 - Qui a fait les cieux avec sagesse, car sa miséricorde est éternelle.

Bible de Sacy

Psaumes 136. 5 - Si je t’oublie, ô Jérusalem ! que ma main droite soit mise en oubli.

Bible Vigouroux

Psaumes 136:5 - Si je t’oublie, ô Jérusalem, que ma main droite soit mise en oubli.
[136.5 « Combien cette apostrophe à Jérusalem rend-elle tendre et touchant le discours de ce Juif exilé ! Il croit la voir, l’entretenir, lui protester avec serment qu’il consent à perdre la voix et l’usage de la langue, aussi bien que de ses instruments, plutôt que de l’oublier en prenant part aux fausses joies de Babylone. » (ROLLIN.)]

Bible de Lausanne

Psaumes 136:5 - [lui] qui fit les cieux avec intelligence, car sa grâce demeure éternellement ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 136:5 - to him who by understanding made the heavens,
for his steadfast love endures forever;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 136. 5 - who by his understanding made the heavens,
His love endures forever.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 136.5 - To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 136.5 - Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 136.5 - si oblitus fuero tui Hierusalem oblivioni detur dextera mea

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 136.5 - ἐὰν ἐπιλάθωμαί σου Ιερουσαλημ ἐπιλησθείη ἡ δεξιά μου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 136.5 - der den Himmel mit Verstand erschuf; denn seine Gnade währt ewiglich!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 136:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV