Comparateur des traductions bibliques Psaumes 132:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 132:11 - L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas ; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Parole de vie
Psaumes 132.11 - Le Seigneur a fait un serment à David. Oui, c’est sûr, il le respectera. Ce serment, le voici : « Je mettrai un de tes enfants sur ton siège de roi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 132. 11 - L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas : Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Bible Segond 21
Psaumes 132: 11 - L’Éternel a fait ce serment véridique à David, et il ne reviendra pas sur ce qu’il a promis : « Je mettrai sur ton trône un de tes enfants.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 132:11 - L’Éternel en a fait le serment à David, il ne reviendra pas sur ce qu’il a promis : « Je mettrai sur ton trône un fils issu de toi.
Bible en français courant
Psaumes 132. 11 - Le Seigneur a fait ce serment à David; il ne s’en dédira certainement pas: « C’est un de tes fils que je choisirai pour en faire le roi qui te succédera.
Bible Annotée
Psaumes 132,11 - L’Éternel l’a juré à David, C’est une chose certaine qu’il ne rétractera pas : Je mettrai sur ton trône Un homme né de toi.
Bible Darby
Psaumes 132, 11 - L’Éternel a juré à David en vérité, il n’en reviendra pas : Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
Bible Martin
Psaumes 132:11 - L’Éternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant] : je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
Parole Vivante
Psaumes 132:11 - Dieu a fait à David ce serment véridique, Il ne reviendra pas sur ce qu’il a promis : « Je mettrai sur ton trône un fils issu de toi.
Bible Ostervald
Psaumes 132.11 - L’Éternel a juré la vérité à David, et il n’en reviendra pas : Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.
Grande Bible de Tours
Psaumes 132:11 - Le Seigneur a juré à David dans sa vérité, et ce serment est irrévocable : Je placerai sur ton trône un fils qui naîtra de ta race.
Bible Crampon
Psaumes 132 v 11 - Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas : « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
Bible de Sacy
Psaumes 132. 11 - Yahweh a juré à David la vérité, il ne s’en départira pas : « C’est du fruit de tes entrailles, que je mettrai sur ton trône.
Bible Vigouroux
Psaumes 132:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 132:11 - L’Éternel a fait à David un serment de vérité ; il n’en reviendra pas : Je mettrai sur ton trône du fruit de ton ventre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 132:11 - The Lord swore to David a sure oath from which he will not turn back: One of the sons of your body I will set on your throne.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 132. 11 - The Lord swore an oath to David, a sure oath he will not revoke: “One of your own descendants I will place on your throne.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 132.11 - The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 132.11 - En verdad juró Jehová a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia pondré sobre tu trono.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 132:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 132:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 132.11 - Der HERR hat David in Wahrheit geschworen, davon wird er nicht abgehen: «Von der Frucht deines Leibes will ich setzen auf deinen Thron!
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 132:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !