Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 128:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 128:2 - Tu jouis alors du travail de tes mains, Tu es heureux, tu prospères.

Parole de vie

Psaumes 128.2 - Oui, c’est toi qui profiteras du résultat de ton travail.
Tu seras heureux, tout ira bien pour toi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 128. 2 - Tu jouis alors du travail de tes mains, Tu es heureux, tu prospères.

Bible Segond 21

Psaumes 128: 2 - Tu profites alors du travail de tes mains, tu es heureux, tu prospères.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 128:2 - Tu tireras profit du travail de tes mains,
tout ira bien pour toi et tu seras heureux.

Bible en français courant

Psaumes 128. 2 - Le résultat de ton travail, c’est toi qui en profiteras.
Heureux seras-tu, comme tout ira bien pour toi!

Bible Annotée

Psaumes 128,2 - Oui, tu mangeras le fruit du travail de tes mains, Tu es heureux et prospère.

Bible Darby

Psaumes 128, 2 - Car tu mangeras du travail de tes mains ; tu seras bienheureux, et tu seras entouré de biens.

Bible Martin

Psaumes 128:2 - Car tu mangeras du travail de tes mains ; tu seras bienheureux, et tu prospéreras.

Parole Vivante

Psaumes 128:2 - Oui, tu te nourriras du travail de tes mains, tout ira bien pour toi,

Bible Ostervald

Psaumes 128.2 - Car tu mangeras du travail de tes mains, tu seras bienheureux et tu prospéreras.

Grande Bible de Tours

Psaumes 128:2 - Tu vivras du travail de tes mains ; tu seras heureux, et tout réussira au gré de tes désirs.

Bible Crampon

Psaumes 128 v 2 - Tu te nourris alors du travail de tes mains ; tu es heureux et comblé de biens.

Bible de Sacy

Psaumes 128. 2 - ils m’ont souvent attaqué depuis ma jeunesse ; mais ils n’ont pu prévaloir sur moi.

Bible Vigouroux

Psaumes 128:2 - ils m’ont souvent attaqué depuis ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu (rien pu) contre moi.

Bible de Lausanne

Psaumes 128:2 - Oui, tu mangeras [le fruit] du travail de tes mains.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 128:2 - You shall eat the fruit of the labor of your hands;
you shall be blessed, and it shall be well with you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 128. 2 - You will eat the fruit of your labor;
blessings and prosperity will be yours.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 128.2 - For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 128.2 - Cuando comieres el trabajo de tus manos, Bienaventurado serás, y te irá bien.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 128.2 - saepe expugnaverunt me a iuventute mea etenim non potuerunt mihi

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 128.2 - πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου καὶ γὰρ οὐκ ἠδυνήθησάν μοι.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 128.2 - Du wirst dich nähren von deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast es gut!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 128:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV