Comparateur des traductions bibliques Psaumes 122:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 122:4 - C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, Selon la loi d’Israël, Pour louer le nom de l’Éternel.
Parole de vie
Psaumes 122.4 - C’est chez toi que les tribus d’Israël, les tribus du Seigneur, viennent en pèlerinage. Elles viennent lui dire merci, selon la règle en Israël.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 122. 4 - C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, Selon la loi d’Israël, Pour louer le nom de l’Éternel.
Bible Segond 21
Psaumes 122: 4 - C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel – c’est la règle en Israël – pour louer le nom de l’Éternel,
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 122:4 - C’est là qu’affluent les tribus, les tribus de l’Éternel - c’est la loi en Israël - pour y louer l’Éternel.
Bible en français courant
Psaumes 122. 4 - C’est chez toi que les tribus d’Israël, les tribus du Seigneur, viennent en pèlerinage pour louer le Seigneur. Telle est la règle en Israël.
Bible Annotée
Psaumes 122,4 - Où montaient les tribus, les tribus de l’Éternel ; C’était un commandement pour Israël ; Pour célébrer le nom de l’Éternel ;
Bible Darby
Psaumes 122, 4 - C’est là que montent les tribus, les tribus de Jah, un témoignage à Israël, pour célébrer le nom de l’Éternel.
Bible Martin
Psaumes 122:4 - À laquelle montent les Tribus, les Tribus de l’Éternel, ce qui est un témoignage à Israël, pour célébrer le Nom de l’Éternel.
Parole Vivante
Psaumes 122:4 - C’est là qu’affluent les tribus ; oui, les tribus du Seigneur ! C’est la loi en Israël d’y célébrer le Seigneur en louant son nom.
Bible Ostervald
Psaumes 122.4 - C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, ce qui est un témoignage en Israël, pour célébrer le nom de l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Psaumes 122:4 - Là montaient toutes les tribus, les tribus du Seigneur, selon le précepte donné à Israël, pour y louer le nom du Seigneur.
Bible Crampon
Psaumes 122 v 4 - Là montent les tribus, les tribus de Yahweh, selon la loi d’Israël, pour louer le nom de Yahweh.
Bible de Sacy
Psaumes 122. 4 - Car notre âme est toute remplie de confusion, étant devenue un sujet d’opprobre à tous ceux qui sont dans l’abondance, et de mépris aux superbes.
Bible Vigouroux
Psaumes 122:4 - car notre âme n’est que trop rassasiée d’être (en a été entièrement remplie : nous sommes) un (sujet d’)opprobre pour les riches (ceux qui sont dans l’abondance), et de mépris pour les superbes.
Bible de Lausanne
Psaumes 122:4 - C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, selon le témoignage [confié] à Israël, pour louer le nom de l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 122:4 - to which the tribes go up, the tribes of the Lord, as was decreed for Israel, to give thanks to the name of the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 122. 4 - That is where the tribes go up — the tribes of the Lord — to praise the name of the Lord according to the statute given to Israel.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 122.4 - Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 122.4 - Y allá subieron las tribus, las tribus de JAH, Conforme al testimonio dado a Israel, Para alabar el nombre de Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 122.4 - quia multum repleta est anima nostra obprobrium abundantibus et despectio superbis