Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 12:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 12:8 - (12.9) Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l’homme.

Parole de vie

Psaumes 12.8 - Toi, Seigneur, tu garderas les malheureux,
et nous, tu nous protégeras toujours contre les gens mauvais.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 12. 8 - Toi, Éternel ! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.

Bible Segond 21

Psaumes 12: 8 - Toi, Éternel, tu les garderas, tu les préserveras pour toujours de ces gens.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 12:8 - Éternel, tu tiens parole
et tu nous protégeras toujours contre ces individus.

Bible en français courant

Psaumes 12. 8 - Toi, Seigneur, tu garderas les opprimés,
tu nous préserveras toujours
de ces individus,

Bible Annotée

Psaumes 12,8 - Toi, ô Éternel, tu les garderas, Tu les protégeras contre cette génération à toujours,

Bible Darby

Psaumes 12, 8 - Les méchants se promènent de toutes parts quand la bassesse est élevée parmi les fils des hommes.

Bible Martin

Psaumes 12:8 - [Car] les méchants se promènent de toutes parts, tandis que des gens abjects sont élevés entre les fils des hommes.

Parole Vivante

Psaumes 12:8 - Toi, Seigneur, tu garderas tous ceux qui sont malheureux
Et tu nous protégeras contre les gens de ce siècle.

Bible Ostervald

Psaumes 12.8 - Toi, ô Éternel, tu les garderas, tu nous préserveras de cette race à jamais !

Grande Bible de Tours

Psaumes 12:8 - C’est vous, Seigneur, qui nous garderez et qui nous mettrez éternellement à couvert de cette génération perverse.

Bible Crampon

Psaumes 12 v 8 - Toi, Yahweh, tu les garderas ; tu les préserveras à jamais de cette génération.

Bible de Sacy

Psaumes 12. 8 - Toi, Yahweh, tu les garderas ; tu les préserveras à jamais de cette génération.

Bible Vigouroux

Psaumes 12:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 12:8 - Toi, Éternel ! tu les garderas ; tu les mettras à couvert de cette race-là, à perpétuité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 12:8 - On every side the wicked prowl,
as vileness is exalted among the children of man.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 12. 8 - who freely strut about
when what is vile is honored by the human race.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 12.8 - The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 12.8 - Cercando andan los malos, Cuando la vileza es exaltada entre los hijos de los hombres.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 12:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 12:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 12.8 - Es laufen überall Gottlose herum, wenn die Niederträchtigkeit sich der Menschenkinder bemächtigt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 12:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV