Comparateur des traductions bibliques Psaumes 11:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 11:5 - L’Éternel sonde le juste ; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
Parole de vie
Psaumes 11.5 - Il apprécie ceux qui lui obéissent, mais il déteste les gens mauvais, ceux qui aiment la violence.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 11. 5 - L’Éternel sonde le juste ; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
Bible Segond 21
Psaumes 11: 5 - L’Éternel examine le juste ; il déteste le méchant et celui qui aime la violence.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 11:5 - l’Éternel sonde ceux qui sont justes, mais il déteste le méchant et l’homme épris de violence.
Bible en français courant
Psaumes 11. 5 - Il sait à quoi s’en tenir sur les fidèles, mais il en veut aux méchants, aux amateurs de violence.
Bible Annotée
Psaumes 11,5 - L’Éternel sonde le juste. Quant au méchant et à celui qui aime la violence, son âme les hait.
Bible Darby
Psaumes 11, 5 - L’Éternel sonde le juste et le méchant ; et celui qui aime la violence, son âme le hait.
Bible Martin
Psaumes 11:5 - L’Éternel sonde le juste et le méchant ; et son âme hait celui qui aime la violence.
Parole Vivante
Psaumes 11:5 - Le Seigneur observe le juste, Mais il rejette le méchant et l’homme épris de violence.
Bible Ostervald
Psaumes 11.5 - L’Éternel sonde le juste ; mais son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.
Grande Bible de Tours
Psaumes 11:5 - Le Seigneur interroge le juste et l’impie. Or celui qui aime l’iniquité hait son âme.
Bible Crampon
Psaumes 11 v 5 - Yahweh sonde le juste ; il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
Bible de Sacy
Psaumes 11. 5 - Ils ont dit : Nous acquerrons de la gloire et de l’éclat par notre langue ; nos lèvres dépendent de nous et nous appartiennent : qui est notre seigneur et notre maître ?
Bible Vigouroux
Psaumes 11:5 - Ils ont dit : Nous ferons de grandes choses par (éclater la puissance de) notre langue ; nos lèvres ne dépendent que de nous. Qui est notre maître ?
Bible de Lausanne
Psaumes 11:5 - L’Éternel sonde le juste, et son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 11:5 - The Lord tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 11. 5 - The Lord examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 11.5 - The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 11.5 - Jehová prueba al justo; Pero al malo y al que ama la violencia, su alma los aborrece.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 11.5 - qui dixerunt linguam nostram magnificabimus labia nostra a nobis sunt quis noster dominus est