Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 108:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 108:6 - (108.7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous !

Parole de vie

Psaumes 108.6 - Ô Dieu, que ta grandeur se montre au-dessus du ciel,
que ta gloire brille sur toute la terre !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 108. 6 - Elève-toi sur les cieux, ô Dieu ! Et que ta gloire soit sur toute la terre !

Bible Segond 21

Psaumes 108: 6 - Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu, et que ta gloire soit sur toute la terre !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 108:6 - Ô Dieu, manifeste ta grandeur au-dessus des cieux,
et ta gloire sur toute la terre,

Bible en français courant

Psaumes 108. 6 - O Dieu, montre ta grandeur qui dépasse le ciel,
que ta gloire brille sur la terre entière!

Bible Annotée

Psaumes 108,6 - Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu ! Et que ta gloire soit sur toute la terre !

Bible Darby

Psaumes 108, 6 - Afin que tes biens aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi.

Bible Martin

Psaumes 108:6 - Afin que ceux que tu aimes soient délivrés ; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.

Parole Vivante

Psaumes 108:6 - Ô Dieu, lève-toi sur les cieux, que le monde entier voie ta gloire,

Bible Ostervald

Psaumes 108.6 - Ô Dieu, élève-toi sur les cieux ! Que ta gloire soit sur toute la terre,

Grande Bible de Tours

Psaumes 108:6 - O Dieu, élevez-vous au-dessus des cieux, et que votre gloire éclate sur toute la terre,

Bible Crampon

Psaumes 108 v 6 - Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu ; que ta gloire brille sur toute la terre !

Bible de Sacy

Psaumes 108. 6 - Donnez au pécheur l’empire sur lui ; et que le démon soit toujours à son côté droit.

Bible Vigouroux

Psaumes 108:6 - Livrez-le au pouvoir du pécheur, et que le démon (diable) se tienne à sa droite.
[108.6 Sur lui. Ce singulier que le Psalmiste emploie dans ce verset et dans les suivants, jusqu’au 19e inclusivement, signifie chacun d’eux, c’est-à-dire chacun de ses ennemis, qu’il met dans tout le reste du psaume au pluriel. Ce changement de nombre, dans des récits semblables, n’est pas sans exemple chez les écrivains sacrés. Cependant, selon d’habiles interprètes, David désigne spécialement par ce singulier le principal de ses adversaires, que les uns prétendent être Doëg, l’Iduméen, qui était à la cour de Saül (voir 1 Rois, 21, 7), et les autres, Achitophel, le Gilonite, un des conseillers de David, lequel prit part à la conjuration d’Absalom (voir 2 Rois, 15, vv. 12, 31). ― Quant aux malédictions et aux imprécations qui suivent, voir la fin des Observations préliminaires.]

Bible de Lausanne

Psaumes 108:6 - Élève-toi, ô Dieu ! sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 108:6 - That your beloved ones may be delivered,
give salvation by your right hand and answer me!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 108. 6 - Save us and help us with your right hand,
that those you love may be delivered.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 108.6 - That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 108.6 - Para que sean librados tus amados, Salva con tu diestra y respóndeme.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 108.6 - constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eius

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 108.6 - κατάστησον ἐπ’ αὐτὸν ἁμαρτωλόν καὶ διάβολος στήτω ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 108.6 - Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 108:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV