Comparateur des traductions bibliques Psaumes 108:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 108:2 - (108.3) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe ! Je réveillerai l’aurore.
Parole de vie
Psaumes 108.2 - Mon cœur a confiance, ô Dieu, je vais chanter, je vais jouer de tout mon cœur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 108. 2 - Mon cœur est affermi, ô Dieu ! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments : c’est ma gloire !
Bible Segond 21
Psaumes 108: 2 - Mon cœur est rassuré, ô Dieu ; je chanterai, je ferai retentir mes instruments : voilà ma gloire !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 108:2 - Mon cœur est tranquille, ô mon Dieu, et ma gloire, c’est de te chanter, de te célébrer en musique !
Bible en français courant
Psaumes 108. 2 - O Dieu, me voilà plein de résolution, je veux chanter et te célébrer de tout mon cœur.
Bible Annotée
Psaumes 108,2 - Mon cœur est rassuré, ô Dieu ! Je veux chanter et psalmodier, Et ma gloire aussi.
Bible Darby
Psaumes 108, 2 - éveillez-vous, luth et harpe ! Je m’éveillerai à l’aube du jour.
Bible Martin
Psaumes 108:2 - Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l’aube du jour.
Parole Vivante
Psaumes 108:2 - Mon cœur est tranquille, ô mon Dieu ! Mon cœur est tranquille. Oui, je chante et je psalmodie sur la harpe, C’est là mon bonheur et ma gloire.
Bible Ostervald
Psaumes 108.2 - Mon cœur est disposé, ô Dieu ! je chanterai, je psalmodierai ; c’est ma gloire.
Grande Bible de Tours
Psaumes 108:2 - Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt. Je chanterai, je ferai retentir vos louanges au milieu de ma gloire.
Bible Crampon
Psaumes 108 v 2 - Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire !
Bible de Sacy
Psaumes 108. 2 - car la bouche du pécheur et la bouche de l’homme trompeur se sont ouvertes. Ils ont parlé contre moi avec une langue trompeuse :
Bible Vigouroux
Psaumes 108:2 - O Dieu, ne (vous) taisez pas (sur) ma louange, car la bouche du pécheur et la bouche de l’homme fourbe (d’un trompeur) sont ouvertes contre moi.
Bible de Lausanne
Psaumes 108:2 - Mon cœur est ferme, ô Dieu ! Je veux chanter des hymnes et des cantiques ; ma gloire aussi te célébrera.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 108:2 - Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 108. 2 - Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 108.2 - Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 108.2 - Despiértate, salterio y arpa; Despertaré al alba.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 108.2 - Deus laudem meam ne tacueris quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est