Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 107:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 107:11 - Parce qu’ils s’étaient révoltés contre les paroles de Dieu, Parce qu’ils avaient méprisé le conseil du Très Haut.

Parole de vie

Psaumes 107.11 - Ils ont refusé d’obéir aux commandements de Dieu,
ils ont méprisé le projet du Dieu très-haut.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 107. 11 - Parce qu’ils s’étaient révoltés contre les paroles de Dieu, Parce qu’ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut.

Bible Segond 21

Psaumes 107: 11 - parce qu’ils s’étaient révoltés contre les paroles de Dieu, parce qu’ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 107:11 - pour avoir bravé les ordres de Dieu
et méprisé les desseins du Très-Haut.

Bible en français courant

Psaumes 107. 11 - Ils avaient été rebelles aux ordres de Dieu,
ils avaient méprisé les décrets du Très-Haut.

Bible Annotée

Psaumes 107,11 - Pour avoir été rebelles aux paroles de Dieu Et avoir méprisé le conseil du Très-Haut,

Bible Darby

Psaumes 107, 11 - Parce qu’ils se sont rebellés contre les paroles de Dieu, et ont méprisé le conseil du Très haut...

Bible Martin

Psaumes 107:11 - Parce qu’ils ont été rebelles aux paroles du [Dieu] Fort, et qu’ils ont rejeté par mépris le conseil du Souverain ;

Parole Vivante

Psaumes 107:11 - Pour avoir bravé les ordres de Dieu
Et méprisé les conseils du Très-Haut.

Bible Ostervald

Psaumes 107.11 - Pour avoir été rebelles aux paroles de Dieu, et avoir méprisé le conseil du Très-Haut ;

Grande Bible de Tours

Psaumes 107:11 - Parce qu’ils s’étaient révoltés contre les oracles du Seigneur, et qu’ils avaient bravé le conseil du Très-Haut.

Bible Crampon

Psaumes 107 v 11 - Parce qu’ils s’étaient révoltés contre les oracles du Dieu, et qu’ils avaient méprisé le conseil du Très-Haut,

Bible de Sacy

Psaumes 107. 11 - Qui est celui qui me conduira jusque dans la ville fortifiée ? qui est celui qui me conduira jusqu’en Idumée ?

Bible Vigouroux

Psaumes 107:11 - Qui me conduira à la (dans une) ville fortifiée ? qui me conduira jusqu’en Idumée ?
[107.11 Une ville fortifiée. Voir Psaumes, 59, 11.]

Bible de Lausanne

Psaumes 107:11 - parce qu’ils s’étaient révoltés contre les paroles de Dieu, et avaient méprisé le conseil du Très-Haut.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 107:11 - for they had rebelled against the words of God,
and spurned the counsel of the Most High.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 107. 11 - because they rebelled against God’s commands
and despised the plans of the Most High.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 107.11 - Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 107.11 - Por cuanto fueron rebeldes a las palabras de Jehová, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 107.11 - quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 107.11 - τίς ἀπάξει με εἰς πόλιν περιοχῆς τίς ὁδηγήσει με ἕως τῆς Ιδουμαίας.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 107.11 - weil sie den Geboten Gottes widerstrebt und den Rat des Höchsten verachtet hatten,

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 107:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV