Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 106:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 106:9 - Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha ; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.

Parole de vie

Psaumes 106.9 - Il a menacé la mer des Roseaux et elle a séché,
il a fait marcher nos ancêtres au fond de la mer, comme à travers le désert.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 106. 9 - Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha ; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.

Bible Segond 21

Psaumes 106: 9 - Il a menacé la mer des Roseaux, et elle s’est desséchée, et il les a fait marcher à travers les abîmes comme dans un désert.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 106:9 - Il apostropha la mer des Roseaux qui s’assécha ;
il les conduisit à travers les flots, comme à travers un désert.

Bible en français courant

Psaumes 106. 9 - Il menaça la mer des Roseaux,
elle se dessécha aussitôt;
puis il fit marcher les siens au fond de l’abîme,
comme ils marchaient dans le désert.

Bible Annotée

Psaumes 106,9 - Et il tança la mer Rouge, et elle fut mise à sec, Et il les conduisit par les abîmes, comme par un lieu sec.

Bible Darby

Psaumes 106, 9 - Et il tança la mer Rouge, et elle sécha ; et il les fit marcher par les abîmes comme par un désert.

Bible Martin

Psaumes 106:9 - Car il tança la mer Rouge, et elle se sécha, et il les conduisit par les gouffres comme par le désert ;

Parole Vivante

Psaumes 106:9 - Il menaça les flots de la mer Rouge : elle sécha ;
Il les conduisit à travers les flots,
Comme à travers une rase campagne.

Bible Ostervald

Psaumes 106.9 - Il tança la mer Rouge, et elle fut à sec ; et il les conduisit par les abîmes comme par le désert.

Grande Bible de Tours

Psaumes 106:9 - Il gronda la mer Rouge, et elle se dessécha ; il les conduisit à travers les abîmes, comme un troupeau dans le désert.

Bible Crampon

Psaumes 106 v 9 - Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha ; et il les fit marcher à travers l’abîme comme dans un désert.

Bible de Sacy

Psaumes 106. 9 - Car il a rassasié l’âme qui était vide, et rempli de biens l’âme qui souffrait la faim.

Bible Vigouroux

Psaumes 106:9 - car il a rassasié l’âme épuisée (vide), et il a rempli de biens l’âme affamée.

Bible de Lausanne

Psaumes 106:9 - Il tança la mer Rouge, et elle se dessécha ; et il les fit marcher au milieu des abîmes comme dans le désert.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 106:9 - He rebuked the Red Sea, and it became dry,
and he led them through the deep as through a desert.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 106. 9 - He rebuked the Red Sea, and it dried up;
he led them through the depths as through a desert.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 106.9 - He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 106.9 - Reprendió al Mar Rojo y lo secó, Y les hizo ir por el abismo como por un desierto.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 106.9 - quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 106.9 - ὅτι ἐχόρτασεν ψυχὴν κενὴν καὶ ψυχὴν πεινῶσαν ἐνέπλησεν ἀγαθῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 106.9 - Und er bedrohte das Schilfmeer, daß es vertrocknete, und ließ sie durch die Tiefen gehen wie auf einer Steppe.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 106:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV