Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 104:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 104:17 - C’est là que les oiseaux font leurs nids ; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,

Parole de vie

Psaumes 104.17 - Les oiseaux font leurs nids dans leurs branches,
la cigogne a sa maison dans les cyprès.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 104. 17 - C’est là que les oiseaux font leurs nids ; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,

Bible Segond 21

Psaumes 104: 17 - C’est là que les oiseaux font leurs nids. La cigogne a sa demeure dans les cyprès,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 104:17 - C’est là que nichent les oiseaux
et la cigogne a sa demeure là, sur les branches des cyprès.

Bible en français courant

Psaumes 104. 17 - Les petits oiseaux viennent y faire leur nid,
et la cigogne s’installe sur les cyprès.

Bible Annotée

Psaumes 104,17 - Les oiseaux y font leurs nids, La cigogne prend les cyprès pour sa demeure ;

Bible Darby

Psaumes 104, 17 - les oiseaux font leurs nids. Les pins sont la demeure de la cigogne.

Bible Martin

Psaumes 104:17 - Afin que les oiseaux y fassent leurs nids. Quant à la cigogne, les sapins [sont sa demeure].

Parole Vivante

Psaumes 104:17 - C’est là que nichent les oiseaux
Et la cigogne a sa demeure là, sur les branches des cyprès.

Bible Ostervald

Psaumes 104.17 - C’est là que les oiseaux font leurs nids ; les cyprès sont la demeure de la cigogne ;

Grande Bible de Tours

Psaumes 104:17 - Les petits oiseaux y bâtiront leurs nids ;
Celui de la cigogne est comme le chef des autres.

Bible Crampon

Psaumes 104 v 17 - C’est là que les oiseaux font leurs nids, et la cigogne qui habite dans les cyprès.

Bible de Sacy

Psaumes 104. 17 - Il envoya avant eux un homme en Égypte  ; Joseph, qui fut vendu pour être esclave.

Bible Vigouroux

Psaumes 104:17 - Il envoya devant eux un homme ; Joseph (qui) fut vendu comme esclave.
[104.17 Voir Genèse, 37, 36.]

Bible de Lausanne

Psaumes 104:17 - Là viennent nicher les petits oiseaux. Les cyprès sont la demeure de la cigogne ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 104:17 - In them the birds build their nests;
the stork has her home in the fir trees.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 104. 17 - There the birds make their nests;
the stork has its home in the junipers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 104.17 - Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 104.17 - Allí anidan las aves; En las hayas hace su casa la cigüeña.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 104.17 - misit ante eos virum in servum venundatus est Ioseph

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 104.17 - ἀπέστειλεν ἔμπροσθεν αὐτῶν ἄνθρωπον εἰς δοῦλον ἐπράθη Ιωσηφ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 104.17 - woselbst die Vögel nisten und der Storch, der die Zypressen bewohnt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 104:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV