Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 102:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 102:24 - (102.25) Je dis : Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de mes jours, Toi, dont les années durent éternellement !

Parole de vie

Psaumes 102.24 - Au milieu de mon chemin, le Seigneur a enlevé mes forces,
il a diminué ma vie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 102. 24 - Il a brisé ma force dans la route, Il a abrégé mes jours.

Bible Segond 21

Psaumes 102: 24 - Il a brisé ma force en chemin, il a abrégé mes jours.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 102:24 - Il a brisé ma force au milieu de ma course,
et abrégé mes jours,

Bible en français courant

Psaumes 102. 24 - Quand je n’étais qu’à mi-chemin,
il a épuisé mes forces, il a abrégé ma vie.

Bible Annotée

Psaumes 102,24 - Il a abattu ma force au milieu de ma course, Il a abrégé mes jours.

Bible Darby

Psaumes 102, 24 - J’ai dit : Mon Dieu, ne m’enlève pas à la moitié de mes jours !... Tes années sont de génération en génération !

Bible Martin

Psaumes 102:24 - J’ai dit : mon Dieu, ne m’enlève point au milieu de mes jours ! Tes ans [durent] d’âge en âge.

Parole Vivante

Psaumes 102:24 - Le Seigneur a brisé ma force en plein milieu de mon chemin.
Et il a abrégé mes jours.

Bible Ostervald

Psaumes 102.24 - Il a abattu ma force en chemin ; il a abrégé mes jours.

Grande Bible de Tours

Psaumes 102:24 - Le juste, encore dans la force de l’âge, a dit au Seigneur : Faites-moi connaître le petit nombre de mes jours.

Bible Crampon

Psaumes 102 v 24 - Il a brisé ma force sur le chemin, il a abrégé mes jours.

Bible de Sacy

Psaumes 102. 24 - Il a brisé ma force sur le chemin, il a abrégé mes jours.

Bible Vigouroux

Psaumes 102:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 102:24 - Il a humilié ma force dans le chemin, il a abrégé mes jours.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 102:24 - O my God, I say, take me not away
in the midst of my days&emdash;
you whose years endure
throughout all generations!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 102. 24 - So I said:
“Do not take me away, my God, in the midst of my days;
your years go on through all generations.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 102.24 - I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 102.24 - Dije: Dios mío, no me cortes en la mitad de mis días; Por generación de generaciones son tus años.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 102:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 102:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 102.24 - Ich spreche: Mein Gott, nimm mich nicht weg in der Hälfte meiner Tage! Deine Jahre währen für und für.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 102:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV