Comparateur des traductions bibliques Psaumes 102:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 102:17 - (102.18) Il est attentif à la prière du misérable, Il ne dédaigne pas sa prière.
Parole de vie
Psaumes 102.17 - Quand le Seigneur reconstruira Jérusalem, il se montrera dans sa gloire.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 102. 17 - Oui, l’Éternel rebâtira Sion, Il se montrera dans sa gloire.
Bible Segond 21
Psaumes 102: 17 - Quand l’Éternel reconstruira Sion, il se montrera dans sa gloire.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 102:17 - L’Éternel rebâtit Sion pour y paraître dans sa gloire.
Bible en français courant
Psaumes 102. 17 - Quand le Seigneur rebâtira Sion, quand il apparaîtra dans sa gloire,
Bible Annotée
Psaumes 102,17 - Parce que l’Éternel aura rebâti Sion ; Il se sera fait voir dans sa gloire,
Bible Darby
Psaumes 102, 17 - Il aura égard à la prière du désolé, et il ne méprisera pas leur prière.
Bible Martin
Psaumes 102:17 - Quand il aura eu égard à la prière du désolé, et qu’il n’aura point méprisé leur supplication.
Parole Vivante
Psaumes 102:17 - Le Seigneur rebâtit Sion et sa gloire s’y manifeste.
Bible Ostervald
Psaumes 102.17 - Quand l’Éternel aura rebâti Sion, qu’il aura paru dans sa gloire,
Grande Bible de Tours
Psaumes 102:17 - Lorsque le Seigneur aura bâti Sion, et qu’il se fera voir dans sa majesté.
Bible Crampon
Psaumes 102 v 17 - parce que Yahweh a rebâti Sion ; il s’est montré dans sa gloire.
Bible de Sacy
Psaumes 102. 17 - Mais la miséricorde du Seigneur est de toute éternité, et demeurera éternellement sur ceux qui le craignent. Et sa justice se répandra sur les enfants des enfants
Bible Vigouroux
Psaumes 102:17 - Mais la miséricorde du Seigneur s’étend de l’éternité à l’éternité sur ceux qui le craignent. Et sa justice se répand sur les enfants des enfants (fils des fils)
Bible de Lausanne
Psaumes 102:17 - Quand l’Éternel rebâtira Sion il apparaîtra dans sa gloire.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 102:17 - he regards the prayer of the destitute and does not despise their prayer.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 102. 17 - He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 102.17 - He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 102.17 - Habrá considerado la oración de los desvalidos, Y no habrá desechado el ruego de ellos.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 102.17 - misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum