Comparateur des traductions bibliques Psaumes 102:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 102:15 - (102.16) Alors les nations craindront le nom de l’Éternel, Et tous les rois de la terre ta gloire.
Parole de vie
Psaumes 102.15 - Ceux qui te servent aiment ses pierres, ils ont même pitié de sa poussière !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 102. 15 - Car tes serviteurs en aiment les pierres, Ils en chérissent la poussière.
Bible Segond 21
Psaumes 102: 15 - car tes serviteurs en aiment les pierres, ils sont attachés à sa poussière.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 102:15 - tes serviteurs ont gardé l’amour de ses pierres, ils sont attachés à ses ruines.
Bible en français courant
Psaumes 102. 15 - Nous, tes serviteurs, nous aimons ses pierres, nous sommes attachés même à ses décombres.
Bible Annotée
Psaumes 102,15 - Car tes serviteurs sont affectionnés à ses pierres Et ont pitié de sa poussière.
Bible Darby
Psaumes 102, 15 - Alors les nations craindront le nom de l’Éternel, et tous les rois de la terre, ta gloire.
Bible Martin
Psaumes 102:15 - Alors les nations redouteront le Nom de l’Éternel, et tous les Rois de la terre, ta gloire.
Parole Vivante
Psaumes 102:15 - Tes serviteurs aiment ses pierres, ils ont pitié de sa poussière.
Bible Ostervald
Psaumes 102.15 - Car tes serviteurs sont affectionnés à ses pierres, et ils ont pitié de sa poussière.
Grande Bible de Tours
Psaumes 102:15 - Parce que ses ruines sont aimées de vos serviteurs, et qu’ils auront compassion de la terre où elle s’éleva.
Bible Crampon
Psaumes 102 v 15 - Car tes serviteurs en chérissent les pierres, ils s’attendrissent sur sa poussière.
Bible de Sacy
Psaumes 102. 15 - Le jour de l’homme passe comme l’herbe ; il est comme la fleur des champs, qui fleurit pour un peu de temps.
Bible Vigouroux
Psaumes 102:15 - Les jours de l’homme passent comme l’herbe ; il fleurit(ra) comme la fleur des champs. [102.15 Ses jours, etc. Comparer à Psaumes, 89, 6 ; Job, 14, 2.]
Bible de Lausanne
Psaumes 102:15 - Car tes esclaves sont affectionnés à ses pierres et ils ont pitié de sa poussière.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 102:15 - Nations will fear the name of the Lord, and all the kings of the earth will fear your glory.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 102. 15 - The nations will fear the name of the Lord, all the kings of the earth will revere your glory.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 102.15 - So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 102.15 - Entonces las naciones temerán el nombre de Jehová, Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 102.15 - homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit