Comparateur des traductions bibliques Psaumes 10:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 10:15 - Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu’il disparaisse à tes yeux !
Parole de vie
Psaumes 10.15 - Détruis le pouvoir de l’homme mauvais, du méchant ! Alors tu pourras chercher le mal qu’il a fait, tu ne trouveras plus rien.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 10. 15 - Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu’il disparaisse à tes yeux !
Bible Segond 21
Psaumes 10: 15 - Brise la force du méchant, punis sa méchanceté, et qu’il disparaisse à tes yeux !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 10:15 - Abats la force du méchant ! demande-lui de rendre compte du mal qu’il a commis, et qu’il n’en reste plus de trace.
Bible en français courant
Psaumes 10. 15 - Brise le pouvoir du méchant sans foi ni loi, si l’on cherche alors le mal qu’il a fait, on ne trouvera plus rien!
Bible Annotée
Psaumes 10,15 - Brise le bras du méchant, Recherche le crime de l’injuste, jusqu’à ce que tu ne le retrouves plus !
Bible Darby
Psaumes 10, 15 - Casse le bras du méchant, et recherche l’iniquité du méchant jusqu’à ce que tu n’en trouves plus.
Bible Martin
Psaumes 10:15 - Casse le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l’injuste, jusqu’à ce que tu n’en trouves plus rien.
Parole Vivante
Psaumes 10:15 - Brise la force de l’impie ! Poursuis le crime de l’injuste, pour qu’on ne le retrouve plus !
Bible Ostervald
Psaumes 10.15 - Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l’injuste, jusqu’à ce que tu ne la trouves plus.
Grande Bible de Tours
Psaumes 10:15 - Brisez le bras du pécheur et de celui qui est rempli de malice : on cherchera son péché, et l’on ne pourra le trouver.
Bible Crampon
Psaumes 10 v 15 - Brise le bras du méchant ; l’impie, — si tu cherches son crime, ne le trouveras-tu pas ?
Bible de Sacy
Psaumes 10. 15 - Brisez le bras du pécheur et de celui qui est rempli de malice ; et l’on cherchera son péché, sans qu’on puisse le trouver.
Bible Vigouroux
Psaumes 10:15 - Brisez le bras du pécheur et du méchant ; on cherchera son péché, et on ne le trouvera pas. [10.15-16 Que Dieu châtie le pécheur et les Gentils disparaîtront.]
Bible de Lausanne
Psaumes 10:15 - Romps le bras du méchant, et fais enquête de la méchanceté de l’homme mauvais, jusqu’à ce que tu n’en trouves plus.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 10:15 - Break the arm of the wicked and evildoer; call his wickedness to account till you find none.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 10. 15 - Break the arm of the wicked man; call the evildoer to account for his wickedness that would not otherwise be found out.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 10.15 - Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 10.15 - Quebranta tú el brazo del inicuo, Y persigue la maldad del malo hasta que no halles ninguna.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 10:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 10:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 10.15 - Zerbrich den Arm des Gottlosen! Und wenn du nach der Schuld des Bösewichts forschest, solltest du sie nicht herausfinden?
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 10:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !