Comparateur des traductions bibliques
Job 8:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 8:5 - Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout Puissant ;

Parole de vie

Job 8.5 - « Mais toi, si tu cherches Dieu,
si tu pries avec force le Tout-Puissant,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 8. 5 - Mais toi, si tu as recours à Dieu, Si tu implores le Tout-Puissant ;

Bible Segond 21

Job 8: 5 - Mais toi, si tu recherches vraiment Dieu, si tu implores la grâce du Tout-Puissant,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 8:5 - Mais si tu as recours à Dieu,
si tu demandes grâce auprès du Tout-Puissant,

Bible en français courant

Job 8. 5 - Mais toi, si tu cherches la présence de Dieu,
si tu adresses ta prière au Dieu très-grand,

Bible Annotée

Job 8,5 - Mais si toi, tu te tournes vers Dieu, Et que tu implores le Puissant,

Bible Darby

Job 8, 5 - Si tu recherches Dieu et que tu supplies le Tout-puissant,

Bible Martin

Job 8:5 - [Mais] si tu recherches le [Dieu] Fort de bon matin, et que tu demandes grâce au Tout-puissant ;

Parole Vivante

Job 8:5 - Si tu recours à Dieu, si tu demandes grâce auprès du Tout-Puissant,

Bible Ostervald

Job 8.5 - Mais toi, si tu cherches Dieu, et si tu demandes grâce au Tout-Puissant,

Grande Bible de Tours

Job 8:5 - Néanmoins, si vous vous levez dès le matin pour chercher Dieu, et que vous conjuriez le Tout-Puissant ;

Bible Crampon

Job 8 v 5 - Pour toi, si tu as recours à Dieu, si tu implores le Tout-Puissant,

Bible de Sacy

Job 8. 5 - pour vous néanmoins, si vous vous empressez d’aller à Dieu, et de conjurer par vos prières le Tout-Puissant,

Bible Vigouroux

Job 8:5 - si néanmoins tu t’empresses d’aller à Dieu, et si tu implores (pries) le Tout-Puissant

Bible de Lausanne

Job 8:5 - Si tu recherches Dieu, toi, si tu supplies le Tout-Puissant,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 8:5 - If you will seek God
and plead with the Almighty for mercy,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 8. 5 - But if you will seek God earnestly
and plead with the Almighty,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 8.5 - If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 8.5 - Si tú de mañana buscares a Dios, Y rogares al Todopoderoso;

Bible en latin - Vulgate

Job 8.5 - tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum et Omnipotentem fueris deprecatus

Ancien testament en grec - Septante

Job 8.5 - σὺ δὲ ὄρθριζε πρὸς κύριον παντοκράτορα δεόμενος.

Bible en allemand - Schlachter

Job 8.5 - Wirst du nun Gott ernstlich suchen und zum Allmächtigen um Gnade flehen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 8:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV