Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Job 7:8
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Comparateur des traductions bibliques
Job 7:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Job 7:8
-
L’œil qui me regarde ne me regardera plus ; Ton œil me cherchera, et je ne serai plus.
Parole de vie
Job 7.8
-
Toi qui me regardais, tu ne m’apercevras plus.
Quand tes yeux me chercheront, je ne serai plus là.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 7. 8
-
L’œil qui me regarde ne me regardera plus ; Ton œil me cherchera, et je ne serai plus.
Bible Segond 21
Job 7: 8
-
L’œil qui me regarde ne me verra plus. Ton œil me cherchera, et je ne serai plus là.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 7:8
-
Oui, l’œil qui me regarde ne pourra plus me voir,
tes yeux me chercheront et j’aurai disparu.
Bible en français courant
Job 7. 8
-
Toi qui veillais sur moi, tu ne me verras plus;
tu me regarderas, je ne serai plus là.
Bible Annotée
Job 7,8
-
L’œil de celui qui voudra me voir ne m’apercevra pas ; Tes yeux me chercheront, et je ne serai plus.
Bible Darby
Job 7, 8
-
L’œil qui me regarde ne me reverra plus ; tes yeux sont sur moi, et je ne suis plus.
Bible Martin
Job 7:8
-
L’œil de ceux qui me regardent ne me verra plus ; tes yeux seront sur moi, et je ne serai plus.
Parole Vivante
Job 7:8
-
Celui qui me regarde ne pourra plus me voir ; tes yeux me chercheront et j’aurai disparu !
Bible Ostervald
Job 7.8
-
L’œil qui me voit, ne m’apercevra plus ; tes yeux me chercheront, et je ne serai plus.
Grande Bible de Tours
Job 7:8
-
Celui qui m’a vu bientôt ne me verra plus. Votre regard s’est arrêté sur moi, et je ne subsisterai pas devant vous.
Bible Crampon
Job 7 v 8
-
L’œil qui me regarde ne m’apercevra plus ; ton œil me cherchera, et je ne serai plus.
Bible de Sacy
Job 7. 8
-
Celui qui m’a vu jusqu’à cette heure ne me verra plus : vous avez arrêté sur moi votre œil sévère, et je ne pourrai subsister devant vous .
Bible Vigouroux
Job 7:8
-
Le regard de l’homme ne m’apercevra plus. Vos yeux s(er)ont sur moi, et je ne pourrai subsister.
Bible de Lausanne
Job 7:8
-
l’œil qui me voit ne m’apercevra plus ; tes yeux [se porteront] vers moi, et je n’y serai plus.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 7:8
-
The eye of him who sees me will behold me no more;
while your eyes are on me, I shall be gone.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 7. 8
-
The eye that now sees me will see me no longer;
you will look for me, but I will be no more.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 7.8
-
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 7.8
-
Los ojos de los que me ven, no me verán más; Fijarás en mí tus ojos, y dejaré de ser.
Bible en latin - Vulgate
Job 7.8
-
nec aspiciet me visus hominis oculi tui in me et non subsistam
Ancien testament en grec - Septante
Job 7.8
-
οὐ περιβλέψεταί με ὀφθαλμὸς ὁρῶντός με οἱ ὀφθαλμοί σου ἐν ἐμοί καὶ οὐκέτι εἰμὶ.
Bible en allemand - Schlachter
Job 7.8
-
das Auge, das mich schaut, wird mich nicht mehr sehen; wenn du nach mir siehst, so bin ich nicht mehr!
Nouveau Testament en grec - SBL
Job 7:8
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV