Job 6:7 - Ce que je voudrais ne pas toucher, C’est là ma nourriture, si dégoûtante soit-elle !
Parole de vie
Job 6.7 - Je ne veux pas manger de ces aliments-là. Ma souffrance est un plat qui me dégoûte.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 6. 7 - Ce que je voudrais ne pas toucher, C’est là ma nourriture, si dégoûtante soit-elle ! 8 Puisse mon vœu s’accomplir, Et Dieu veuille réaliser mon espérance !
Bible Segond 21
Job 6: 7 - Ce que je voudrais ne pas toucher, c’est justement ma nourriture, si dégoûtante soit-elle !
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 6:7 - Ce qu’autrefois je refusais est devenu ma nourriture. C’est là mon pain, même s’il me répugne.
Bible en français courant
Job 6. 7 - Je ne veux pas toucher à ces aliments-là. Ma souffrance est un pain qui donne la nausée.
Bible Annotée
Job 6,7 - Mon âme refuse d’y toucher ; C’est pour moi un aliment dégoûtant.
Bible Darby
Job 6, 7 - Ce que mon âme refusait de toucher est comme ma dégoûtante nourriture.
Bible Martin
Job 6:7 - Mais pour moi, les choses que je n’aurais pas seulement voulu toucher, sont des saletés qu’il faut que je mange.
Parole Vivante
Job 6:7 - Ce que mon âme refusait est devenu ma nourriture et le pain quotidien dans mes journées d’angoisse.
Bible Ostervald
Job 6.7 - Ce que mon âme refusait de toucher, est comme devenu ma dégoûtante nourriture.
Grande Bible de Tours
Job 6:7 - Ce qui auparavant soulevait mon cœur, dans la détresse où je suis devient ma nourriture.
Bible Crampon
Job 6 v 7 - Ce que mon âme se refuse à toucher, c’est là mon pain, tout couvert de souillures.
Bible de Sacy
Job 6. 7 - Ce que mon âme refusait auparavant de toucher, m’est offert maintenant pour me servir de nourriture.
Bible Vigouroux
Job 6:7 - Ce qu’auparavant je (mon âme) n’eusse pas voulu toucher, c’est là maintenant ma nourriture, à cause de mon angoisse (détresse). [6.7 Mon âme, hébraïsme pour ma personne, moi.]
Bible de Lausanne
Job 6:7 - Mon âme refuse d’y toucher ; c’est pour moi comme une repoussante nourriture.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 6:7 - My appetite refuses to touch them; they are as food that is loathsome to me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 6. 7 - I refuse to touch it; such food makes me ill.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 6.7 - The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 6.7 - Las cosas que mi alma no quería tocar, Son ahora mi alimento.
Bible en latin - Vulgate
Job 6.7 - quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sunt