Job 6:2 - Oh ! S’il était possible de peser ma douleur, Et si toutes mes calamités étaient sur la balance,
Parole de vie
Job 6.2 - « Ah ! Je voudrais qu’on pèse ma tristesse, qu’on place mon malheur sur une balance !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 6. 2 - Oh ! s’il était possible de peser ma douleur, Et si toutes mes calamités étaient sur la balance,
Bible Segond 21
Job 6: 2 - « Si seulement il était possible de peser mon exaspération, si seulement on plaçait tous mes malheurs ensemble sur une balance !
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 6:2 - Ah ! si mon affliction pouvait être pesée et s’il était possible de mettre toute ma misère sur les plateaux d’une balance,
Bible en français courant
Job 6. 2 - Ah! combien je voudrais que l’on pèse ma peine, et que tout mon malheur soit mis sur la balance!
Bible Annotée
Job 6,2 - Ah ! Si l’on pesait ma plainte, Et que l’on mit en même temps mon malheur dans la balance !
Bible Darby
Job 6, 2 - Oh, si mon chagrin était bien pesé, et si on mettait toute ma calamité dans la balance !
Bible Martin
Job 6:2 - Plût à Dieu que mon indignation fût bien pesée, et qu’on mît ensemble dans une balance ma calamité !
Parole Vivante
Job 6:2 - — Ah ! si mon affliction pouvait être pesée et s’il était possible de mettre mes angoisses sur les plateaux d’une balance !
Bible Ostervald
Job 6.2 - Oh ! si l’on pesait ma douleur, et si l’on mettait en même temps mes calamités dans la balance !
Grande Bible de Tours
Job 6:2 - Plût à Dieu que mes péchés, qui m’ont mérité sa colère, et les maux que je souffre, fussent pesés dans la balance !
Bible Crampon
Job 6 v 2 - Oh ! S’il était possible de peser mon affliction, et de mettre toutes ensemble mes calamités dans la balance !...
Bible de Sacy
Job 6. 2 - Plût à Dieu que les péchés par lesquels j’ai mérité la colère de Dieu , et les maux que je souffre, fussent mis les uns avec les autres dans une balance !
Bible Vigouroux
Job 6:2 - Plût à Dieu que les péchés par lesquels j’ai mérité la colère de Dieu, et les maux que je souffre, fussent pesés dans une balance !
Bible de Lausanne
Job 6:2 - Oh ! si l’on pesait, si l’on pesait mon chagrin, et si l’on mettait à la fois ma calamité dans la balance !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 6:2 - Oh that my vexation were weighed, and all my calamity laid in the balances!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 6. 2 - “If only my anguish could be weighed and all my misery be placed on the scales!
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 6.2 - Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 6.2 - °Oh, que pesasen justamente mi queja y mi tormento, Y se alzasen igualmente en balanza!
Bible en latin - Vulgate
Job 6.2 - utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in statera