Comparateur des traductions bibliques
Job 5:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 5:12 - Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir ;

Parole de vie

Job 5.12 - Dieu détruit les projets des gens faux,
ils ne réussissent pas à faire ce qu’ils veulent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 5. 12 - Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir ;

Bible Segond 21

Job 5: 12 - C’est lui qui réduit à néant les projets des hommes rusés, si bien que leurs mains ne peuvent les faire réussir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 5:12 - Il déjoue les intrigues des plus rusés
et leur main ne peut achever ce qu’elle a commencé.

Bible en français courant

Job 5. 12 - Il casse les projets des gens les plus malins,
et les plans qu’ils ont faits se brisent dans leurs mains.

Bible Annotée

Job 5,12 - Il anéantit les projets des fourbes, Et leurs mains ne font rien de sensé.

Bible Darby

Job 5, 12 - Il dissipe les projets des hommes rusés, et leurs mains n’accomplissent pas leurs conseils.

Bible Martin

Job 5:12 - Il dissipe les pensées des hommes rusés, de sorte qu’ils ne viennent point à bout de leurs entreprises.

Parole Vivante

Job 5:12 - Il déjoue les intrigues des profiteurs rusés et il ne permet pas que leurs plans réussissent.

Bible Ostervald

Job 5.12 - Qui dissipe les projets des hommes rusés, et leurs mains ne viennent à bout de rien ;

Grande Bible de Tours

Job 5:12 - Qui dissipe les pensées des méchants, et les empêche d’accomplir ce que leurs mains avaient commencé ;

Bible Crampon

Job 5 v 12 - Il déjoue les projets des perfides, et leurs mains ne peuvent réaliser leurs complots.

Bible de Sacy

Job 5. 12 - qui dissipe les pensées des méchants, et qui les empêche d’achever ce qu’ils avaient commencé ;

Bible Vigouroux

Job 5:12 - qui dissipe les pensées des méchants, et empêche leurs mains d’achever ce qu’elles avaient commencé ;

Bible de Lausanne

Job 5:12 - Il dissipe les desseins des hommes rusés, et leurs mains n’atteignent pas le succès.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 5:12 - He frustrates the devices of the crafty,
so that their hands achieve no success.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 5. 12 - He thwarts the plans of the crafty,
so that their hands achieve no success.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 5.12 - He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 5.12 - Que frustra los pensamientos de los astutos, Para que sus manos no hagan nada;

Bible en latin - Vulgate

Job 5.12 - qui dissipat cogitationes malignorum ne possint implere manus eorum quod coeperant

Ancien testament en grec - Septante

Job 5.12 - διαλλάσσοντα βουλὰς πανούργων καὶ οὐ μὴ ποιήσουσιν αἱ χεῖρες αὐτῶν ἀληθές.

Bible en allemand - Schlachter

Job 5.12 - er vereitelt die Anschläge der Listigen, daß ihre Hand nicht helfen kann;

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 5:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV