Job 41:6 - (40.25) Les pêcheurs en trafiquent-ils ? Le partagent-ils entre les marchands ?
Parole de vie
Job 41.6 - Qui l’a obligé à ouvrir ses mâchoires ? Devant l’armée de ses dents, tout le monde tremble de peur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 41. 6 - Ses magnifiques et puissants boucliers Sont unis ensemble comme par un sceau ;
Bible Segond 21
Job 41: 6 - Qui a ouvert les portes de sa gueule ? Autour de ses dents, c’est la terreur !
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 41:6 - Qui a forcé les battants de sa gueule ? Ses crocs aigus font régner la terreur.
Bible en français courant
Job 41. 6 - Qui a jamais ouvert les battants de sa gueule, dont les terribles dents garnissent le pourtour?
Bible Annotée
Job 41,6 - Magnifiques sont les rangées de ses boucliers, Étroitement unis comme par un sceau :
Bible Darby
Job 41, 6 - (40.25) Des associés feront-ils trafic de lui ? Le partageront-ils entre des marchands ?
Bible Martin
Job 41:6 - Les lames de ses boucliers ne sont que magnificence ; elles sont étroitement serrées [comme] avec un cachet.
Parole Vivante
Job 41:6 - Qui a forcé les battants de son mufle ? Ses crocs aigus font régner la terreur.
Bible Ostervald
Job 41.6 - Ses puissants boucliers sont superbes ; ils sont fermés, étroitement scellés.
Grande Bible de Tours
Job 41:6 - Qui ouvrira ses mâchoires ? La terreur habite autour de ses dents.
Bible Crampon
Job 41 v 6 - Qui a ouvert les portes de sa gueule ? Autour de ses dents habite la terreur.
Bible de Sacy
Job 41. 6 - Son corps est semblable à des boucliers d’airain fondu ; il est couvert d’écailles qui se serrent et se pressent.
Bible Vigouroux
Job 41:6 - Qui ouvrira l’entrée de ses mâchoires ? La terreur habite autour de ses dents. [41.6 Les portes de son visage sont l’entrée de ses mâchoires. La gueule du crocodile est si vaste, qu’il dévore et avale aisément un homme. ― Della Valle raconte qu’un crocodile qui n’avait cependant que 25 palmes de long, coupa en deux une pelle de fer qu’on lui mit dans la mâchoire.]
Bible de Lausanne
Job 41:6 - Qui lui ouvrirait les mâchoires {Héb. les battants de sa face.} Autour de ses dents est la terreur !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 41:6 - Will traders bargain over him? Will they divide him up among the merchants?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 41. 6 - Will traders barter for it? Will they divide it up among the merchants?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 41.6 - Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 41.6 - La gloria de su vestido son escudos fuertes, Cerrados entre sí estrechamente.
Bible en latin - Vulgate
Job 41.6 - portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formido