Job 40:24 - (40.19) Est-ce à force ouverte qu’on pourra le saisir ? Est-ce au moyen de filets qu’on lui percera le nez ?
Parole de vie
Job 40.24 - Quand il a les yeux ouverts, qui peut l’attraper ? Qui lui percera le nez avec un bout de bois ? »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 40. 24 - Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau ? L’attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles ?
Bible Segond 21
Job 40: 24 - Est-ce quand il a les yeux ouverts qu’on pourra l’attraper ? Utilisera-t-on des pièges pour lui transpercer le nez ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 40:24 - Va-t-on le prendre à face découverte et l’entraver en lui perçant le mufle ?
Bible en français courant
Job 40. 24 - Tant qu’il ouvre les yeux, qui peut le capturer? Va-t-on le retenir en lui perçant le nez?
Bible Annotée
Job 40,24 - Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau ? Le mettras-tu à l’attache pour tes jeunes filles ?
Bible Darby
Job 40, 24 - (40.19) Le prendra-t-on en face ? Lui percera-t-on le nez dans une trappe ?
Bible Martin
Job 40:24 - T’en joueras-tu comme d’un petit oiseau ? et l’attacheras-tu pour tes jeunes filles ?
Parole Vivante
Job 40:24 - Va-t-on le prendre à face découverte et l’entraver en lui perçant le mufle ?
Bible Ostervald
Job 40.24 - En joueras-tu comme d’un oiseau, et l’attacheras-tu pour amuser tes filles ?
Grande Bible de Tours
Job 40:24 - On le prendra par les yeux comme un poisson se prend à l’amorce, et on lui percera les narines avec des pieux.
Bible Crampon
Job 40 v 24 - Est-ce en face qu’on pourra le saisir, avec des filets, et lui percer les narines ?
Bible de Sacy
Job 40. 24 - Vous jouerez-vous de lui comme d’un oiseau ? et le lierez-vous pour servir de jouet à vos servantes ?
Bible Vigouroux
Job 40:24 - On le prendra en face (par les yeux) comme avec un hameçon, et on lui percera les narines avec des pieux. [40.19 On prendra, on percera, littéralement et par hébraïsme, il prendra, il percera. On emploie souvent en hébreu un verbe actif d’une manière impersonnelle.]
Bible de Lausanne
Job 40:24 - Pourrait-on l’attaquer en face ? [le prendre] dans des pièges pour lui percer le nez ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 40:24 - Can one take him by his eyes, or pierce his nose with a snare?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 40. 24 - Can anyone capture it by the eyes, or trap it and pierce its nose?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 40.24 - He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 40.24 - ¿Jugarás con él como con pájaro, O lo atarás para tus niñas?
Bible en latin - Vulgate
Job 40.24 - in oculis eius quasi hamo capiet eum et in sudibus perforabit nares eius