Comparateur des traductions bibliques
Job 40:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 40:17 - (40.12) Il plie sa queue aussi ferme qu’un cèdre ; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés ;

Parole de vie

Job 40.17 - « Sa queue est solide comme un cèdre,
ses cuisses sont tressées de nerfs puissants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 40. 17 - Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l’environnent.

Bible Segond 21

Job 40: 17 - Il raidit sa queue comme un cèdre. Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 40:17 - Il plie sa queue, solide comme un cèdre.
Et les tendons sont tressés dans ses cuisses.

Bible en français courant

Job 40. 17 - Sa queue est puissante, comme le tronc d’un cèdre;
ses cuisses sont nouées par des tendons puissants.

Bible Annotée

Job 40,17 - Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules de là rivière l’environnent.

Bible Darby

Job 40, 17 - (40.12) Il courbe sa queue comme un cèdre ; les nerfs de sa cuisse sont entrelacés ;

Bible Martin

Job 40:17 - Les arbres touffus le couvrent de leur ombre, et les saules des torrents l’environnent.

Parole Vivante

Job 40:17 - Il plie sa queue aussi ferme qu’un cèdre, et les tendons sont tressés dans ses cuisses.

Bible Ostervald

Job 40.17 - Les lotus le couvrent de leur ombre, et les saules du torrent l’environnent.

Grande Bible de Tours

Job 40:17 - Sa queue se roidit comme un cèdre ; les muscles de son corps sont comme entrelacés.

Bible Crampon

Job 40 v 17 - Il dresse sa queue comme un cèdre ; les nerfs de ses cuisses forment un solide faisceau.

Bible de Sacy

Job 40. 17 - Les ombres couvrent son ombre ; les saules du torrent l’environnent.

Bible Vigouroux

Job 40:17 - Il dresse sa queue comme un cèdre ; les nerfs de ses testicules (cuisses) sont entrelacés.
[40.17 La queue de l’hippopotame est petite mais forte.]

Bible de Lausanne

Job 40:17 - Il fléchit sa queue semblable au cèdre ; les muscles de ses cuisses sont entrelacés ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 40:17 - He makes his tail stiff like a cedar;
the sinews of his thighs are knit together.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 40. 17 - Its tail sways like a cedar;
the sinews of its thighs are close-knit.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 40.17 - He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 40.17 - Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo rodean.

Bible en latin - Vulgate

Job 40.17 - constringit caudam suam quasi cedrum nervi testiculorum eius perplexi sunt

Ancien testament en grec - Septante

Job 40.17 - ἔστησεν οὐρὰν ὡς κυπάρισσον τὰ δὲ νεῦρα αὐτοῦ συμπέπλεκται.

Bible en allemand - Schlachter

Job 40.17 - Es biegt seinen Schweif wie eine Zeder; die Sehnen seiner Lenden sind fest verschlungen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 40:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV