Comparateur des traductions bibliques
Job 38:41

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 38:41 - (39.3) Qui prépare au corbeau sa pâture, Quand ses petits crient vers Dieu, Quand ils sont errants et affamés ?

Parole de vie

Job 38.41 - Est-ce toi qui prépares la nourriture pour le corbeau,
quand ses petits crient vers Dieu,
et vont dans tous les sens, mourant de faim ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 38:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Job 38: 41 - Qui prépare au corbeau sa nourriture quand ses petits crient vers Dieu et vacillent, affamés ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 38:41 - Qui donc prépare au corbeau sa pâture
quand ses oisillons crient vers Dieu,
et sont errants, sans nourriture ?

Bible en français courant

Job 38. 41 - Et qui prévoit, pour le corbeau, sa nourriture,
quand ses petits appellent Dieu à leur secours
et qu’ils sont affaiblis, faute de quoi manger?

Bible Annotée

Job 38:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Job 38, 41 - (39.3) Qui prépare au corbeau sa pâture quand ses petits crient à Dieu et qu’ils errent sans nourriture ?

Bible Martin

Job 38:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Job 38:41 - Qui donc prépare au corbeau sa pâture quand ses oisillons crient à Dieu, et sont errants, sans nourriture ?

Bible Ostervald

Job 38. 41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Grande Bible de Tours

Job 38:41 - Qui prépare au corbeau sa nourriture, lorsque ses petits, courant çà et là, crient vers Dieu, parce qu’ils n’ont rien à manger ?

Bible Crampon

Job 38 v 41 - Qui prépare au corbeau sa pâture, quand ses petits crient vers Dieu, qu’ils errent çà et là, sans nourriture ?

Bible de Sacy

Job 38. 41 - Qui prépare au corbeau sa nourriture, lorsque ses petits crient vers Dieu, et qu’ils vont errants, n’ayant rien à manger ?

Bible Vigouroux

Job 38:41 - Qui prépare au corbeau sa nourriture, lorsque ses petits courent çà et là et crient vers Dieu, parce qu’ils n’ont rien à manger ? [38.41 Voir Psaumes, 146, 9.]

Bible de Lausanne

Job 38:41 - Qui prépare au corbeau sa pâture, quand ses petits crient à Dieu, et qu’ils sont errants, sans nourriture ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 38:41 - Who provides for the raven its prey,
when its young ones cry to God for help,
and wander about for lack of food?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 38. 41 - Who provides food for the raven
when its young cry out to God
and wander about for lack of food?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 38.41 - Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 38:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Job 38.41 - quis praeparat corvo escam suam quando pulli eius ad Deum clamant vagantes eo quod non habeant cibos

Ancien testament en grec - Septante

Job 38.41 - τίς δὲ ἡτοίμασεν κόρακι βοράν νεοσσοὶ γὰρ αὐτοῦ πρὸς κύριον κεκράγασιν πλανώμενοι τὰ σῖτα ζητοῦντες.

Bible en allemand - Schlachter

Job 38.41 - Wer bereitet den Raben ihre Speise, wenn ihre Jungen zu Gott schreien und aus Mangel an Nahrung herumflattern?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 38:41 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV