Comparateur des traductions bibliques
Job 38:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 38:23 - Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, Pour les jours de guerre et de bataille ?

Parole de vie

Job 38.23 - Je les ai gardés pour les temps de malheur,
pour les jours de combat, pour les temps de guerre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 38. 23 - Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, Pour les jours de guerre et de bataille ?

Bible Segond 21

Job 38: 23 - que je tiens en réserve pour les moments de détresse, pour les jours de guerre et de bataille ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 38:23 - Je les tiens en réserve pour les temps de détresse,
les jours de lutte et de combat.

Bible en français courant

Job 38. 23 - Je les ai réservés pour les temps de désastre,
pour les jours de combat, pour le temps de la guerre.

Bible Annotée

Job 38,23 - Que j’ai réservés pour le temps de la détresse, Pour le jour de la bataille et de la guerre ?

Bible Darby

Job 38, 23 - Que j’ai mis en réserve pour le temps de la détresse, pour le jour du combat et de la guerre ?

Bible Martin

Job 38:23 - Laquelle je retiens pour le temps de l’affliction, et pour le jour du choc et du combat ?

Parole Vivante

Job 38:23 - que je tiens en réserve pour les temps de détresse, les jours de lutte et de combat ?

Bible Ostervald

Job 38.23 - Que je réserve pour les temps de détresse, pour le jour de la bataille et du combat ?

Grande Bible de Tours

Job 38:23 - Que j’ai préparés pour le temps de l’ennemi*, pour le jour de la guerre et du combat ?
Pour le perdre et le punir, comme il arriva à l’égard des Égyptiens. (Exode, IX, 23.)

Bible Crampon

Job 38 v 23 - que je tiens prêts pour le temps de la détresse, pour les jours de la guerre et du combat ?

Bible de Sacy

Job 38. 23 - que j’ai préparés pour le temps de l’ennemi, pour le jour de la guerre et du combat ?

Bible Vigouroux

Job 38:23 - que j’ai préparés pour le temps de l’ennemi, pour le jour de la guerre et du combat ?

Bible de Lausanne

Job 38:23 - que je retiens pour le temps de la détresse, pour le jour du combat et de la bataille ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 38:23 - which I have reserved for the time of trouble,
for the day of battle and war?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 38. 23 - which I reserve for times of trouble,
for days of war and battle?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 38.23 - Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 38.23 - Que tengo reservados para el tiempo de angustia, Para el día de la guerra y de la batalla?

Bible en latin - Vulgate

Job 38.23 - quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et belli

Ancien testament en grec - Septante

Job 38.23 - ἀπόκειται δέ σοι εἰς ὥραν ἐχθρῶν εἰς ἡμέραν πολέμου καὶ μάχης.

Bible en allemand - Schlachter

Job 38.23 - die ich aufbehalten habe für die Zeit der Not, für den Tag des Krieges und des Streits?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 38:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV