Comparateur des traductions bibliques
Job 37:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 37:17 - Sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds Quand la terre se repose par le vent du midi ?

Parole de vie

Job 37.17 - « Quand le vent du sud écrase la terre de chaleur,
tu étouffes dans tes vêtements.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 37. 17 - Sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds Quand la terre se repose par le vent du midi ?

Bible Segond 21

Job 37: 17 - Pourquoi tes habits sont-ils chauds quand la terre se repose par le vent du sud ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 37:17 - Toi dont les habits sont trop chauds,
lorsque languit la terre sous le vent du midi,

Bible en français courant

Job 37. 17 - Tu te sens trop couvert, tu as déjà trop chaud,
dès que le vent du sud accable le pays.

Bible Annotée

Job 37,17 - Toi dont les habits deviennent brûlants Quand la terre est immobile sous le vent du midi,

Bible Darby

Job 37, 17 - Pourquoi tes vêtements sont chauds quand il donne du repos à la terre par le vent du midi ?

Bible Martin

Job 37:17 - Pourquoi tes vêtements sont chauds, quand il donne du relâche à la terre par le vent du Midi ?

Parole Vivante

Job 37:17 - D’où vient que tes habits tout à coup sont trop chauds, quand la terre languit sous le vent du midi ?

Bible Ostervald

Job 37.17 - Comment tes vêtements sont chauds quand il endort la terre par le vent du Midi ?

Grande Bible de Tours

Job 37:17 - Vos vêtements ne sont-ils pas échauffés lorsque le vent du midi souffle sur la terre ?

Bible Crampon

Job 37 v 17 - toi dont les vêtements sont chauds, quand la terre se repose au souffle du midi ?

Bible de Sacy

Job 37. 17 - Vos vêtements ne sont-ils pas échauffés, lorsque le vent du midi souffle sur la terre ?

Bible Vigouroux

Job 37:17 - Tes vêtements ne sont-ils pas chauds, lorsque le vent du midi souffle sur la terre ?

Bible de Lausanne

Job 37:17 - comment tes vêtements deviennent chauds quand la terre est immobile sous le vent du midi ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 37:17 - you whose garments are hot
when the earth is still because of the south wind?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 37. 17 - You who swelter in your clothes
when the land lies hushed under the south wind,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 37.17 - How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 37.17 - ¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando él sosiega la tierra con el viento del sur?

Bible en latin - Vulgate

Job 37.17 - nonne vestimenta tua calida sunt cum perflata fuerit terra austro

Ancien testament en grec - Septante

Job 37.17 - σοῦ δὲ ἡ στολὴ θερμή ἡσυχάζεται δὲ ἐπὶ τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Job 37.17 - Du, dem die Kleider zu warm werden, wenn es auf der Erde schwül wird vom Mittagswind,

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 37:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV