Job 36:7 - Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes, Il les place sur le trône avec les rois, Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu’ils soient élevés.
Parole de vie
Job 36.7 - Il ne détourne pas les yeux de ceux qui lui obéissent. « Dieu a aussi donné le pouvoir aux rois pour qu’ils le gardent. Mais ils deviennent orgueilleux.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 36. 7 - Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes, Il les place sur le trône avec les rois, Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu’ils soient élevés.
Bible Segond 21
Job 36: 7 - Il ne détourne pas les yeux des hommes justes : il les place avec les rois sur le trône, il les y fait asseoir définitivement afin qu’ils soient honorés.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 36:7 - il ne détourne pas ses yeux des hommes justes, mais il les fait asseoir sur le trône des rois. Il les y établit pour siéger à jamais, et il les fait grandir.
Bible en français courant
Job 36. 7 - Il ne retire pas son estime aux fidèles. Parlons aussi des rois, qui siègent sur un trône. Dieu les y a placés pour que leur règne dure. Mais ils s’enorgueillissent.
Bible Annotée
Job 36,7 - Il ne détourne pas les yeux loin des justes ; Et avec des rois sur le trône Il les fait asseoir à toujours, afin qu’ils soient élevés.
Bible Darby
Job 36, 7 - Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et celui-ci est avec les rois sur le trône, et il les fait asseoir à toujours, et ils sont élevés.
Bible Martin
Job 36:7 - Il ne retire point ses yeux de dessus le juste, même [il place les justes] sur le trône avec les Rois, et les [y] fait asseoir pour toujours, et ils sont élevés.
Parole Vivante
Job 36:7 - il ne détourne pas ses yeux des hommes justes, mais il les fait asseoir sur le trône des rois. Il les y établit pour siéger à jamais, et il les fait grandir.
Bible Ostervald
Job 36.7 - Il ne détourne pas ses yeux des justes, il place ces justes avec les rois sur le trône ; et il les y fait asseoir pour toujours, et ils sont élevés.
Grande Bible de Tours
Job 36:7 - Il ne détournera pas ses yeux du juste ; il établit les rois sur le trône pour toujours, et les conserve dans leur élévation*. Voici la pensée d’Éliu : Dieu n’a pas coutume de renverser le trône des bons princes ; au contraire, il les affermit et les conserve dans leur puissance. Ainsi, puisque vous êtes déchu de votre pouvoir, c’est une preuve que vous êtes coupable de grands crimes.
Bible Crampon
Job 36 v 7 - Il ne détourne pas ses yeux des justes ; il les fait asseoir sur le trône avec les rois, il les établit pour toujours, et ils sont exaltés.
Bible de Sacy
Job 36. 7 - Il ne retirera point ses yeux de dessus le juste, et il établit les rois sur le trône pour toujours, et les conserve dans leur élévation.
Bible Vigouroux
Job 36:7 - Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et il établit les rois pour toujours sur le trône, et ils y demeurent élevés.
Bible de Lausanne
Job 36:7 - il ne détourne pas ses yeux des justes et il les fait asseoir sur le trône avec les rois à jamais, et ils sont élevés.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 36:7 - He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne he sets them forever, and they are exalted.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 36. 7 - He does not take his eyes off the righteous; he enthrones them with kings and exalts them forever.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 36.7 - He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 36.7 - No apartará de los justos sus ojos; Antes bien con los reyes los pondrá en trono para siempre, Y serán exaltados.
Bible en latin - Vulgate
Job 36.7 - non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur