Comparateur des traductions bibliques
Job 36:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 36:29 - Et qui comprendra le déchirement de la nuée, Le fracas de sa tente ?

Parole de vie

Job 36.29 - « Qui peut comprendre l’action des nuages ?
Comment le tonnerre éclate-t-il dans le ciel ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 36. 29 - Et qui comprendra le déchirement de la nuée, Le fracas de sa tente ?

Bible Segond 21

Job 36: 29 - Qui donc comprendra le déploiement des nuages, le fracas de sa tente ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 36:29 - Qui prétendrait comprendre l’expansion des nuages
et les coups de tonnerre dont retentit sa tente ?

Bible en français courant

Job 36. 29 - Qui peut saisir comment se déploient les nuages
et comment le tonnerre éclate sous le ciel ?

Bible Annotée

Job 36,29 - Et qui comprendra le déploiement des nues, Le fracas de son pavillon ?

Bible Darby

Job 36, 29 - Mais qui peut comprendre le déploiement de la nuée, le fracas de son tabernacle ?

Bible Martin

Job 36:29 - Et qui pourrait comprendre la [grande] étendue de la nuée, et le son éclatant de son tabernacle ?

Parole Vivante

Job 36:29 - Qui prétendrait comprendre l’expansion des nuages et les bruits de tonnerre dont retentit sa voûte ?

Bible Ostervald

Job 36.29 - Et qui pourrait comprendre le déploiement des nuées, et le fracas de sa tente ?

Grande Bible de Tours

Job 36:29 - Quand il veut, il étend les nuées comme un pavillon.

Bible Crampon

Job 36 v 29 - Qui comprendra l’expansion des nuages, et le fracas de la tente du Très-Haut ?

Bible de Sacy

Job 36. 29 - lui qui étend les nuées quand il lui plaît pour s’en servir comme d’un pavillon ;

Bible Vigouroux

Job 36:29 - Il étend les nuages quand il veut (S’il veut étendre les nuées), comme sa tente.
[36.29 S’il veut étendre les nuées pour s’en servir comme d’une tente. On supposait que Dieu habitait dans une tente ou pavillon composé de nuées qui l’environnaient de toutes parts et en dérobaient la vue aux hommes.]

Bible de Lausanne

Job 36:29 - Certes, comprend-on le déploiement de la nue, le fracas [qui remplit] sa tente ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 36:29 - Can anyone understand the spreading of the clouds,
the thunderings of his pavilion?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 36. 29 - Who can understand how he spreads out the clouds,
how he thunders from his pavilion?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 36.29 - Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 36.29 - ¿Quién podrá comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su morada?

Bible en latin - Vulgate

Job 36.29 - si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum

Ancien testament en grec - Septante

Job 36.29 - καὶ ἐὰν συνῇ ἀπεκτάσεις νεφέλης ἰσότητα σκηνῆς αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Job 36.29 - Versteht man auch das Ausspannen der Wolken und das Krachen seines Gezelts?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 36:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV