Job 35:8 - Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
Parole de vie
Job 35.8 - Le mal que tu commets ne blesse qu’un homme comme toi, le bien que tu fais ne profite qu’à des humains.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 35. 8 - Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
Bible Segond 21
Job 35: 8 - « Ta méchanceté ne peut atteindre qu’un homme comme toi, ta justice ne touchera qu’un être humain.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 35:8 - Car ta méchanceté n’atteint que tes semblables, de même ta justice n’est utile qu’aux hommes.
Bible en français courant
Job 35. 8 - Mais le mal que tu fais, ou ta bonne conduite, affecte seulement tes semblables, les hommes.
Bible Annotée
Job 35,8 - Ce n’est qu’un homme, comme tu l’es, que ton péché affecte ; Ta justice ne profite qu’à un fils d’homme.
Bible Darby
Job 35, 8 - Pour un homme comme toi ta méchanceté peut être quelque chose, et pour un fils d’homme, ta justice.
Bible Martin
Job 35:8 - C’est à un homme, comme tu es, que ta méchanceté [peut nuire] ; et c’est au fils d’un homme que ta justice [peut être utile].
Parole Vivante
Job 35:8 - Car ta méchanceté n’atteint que tes semblables, et ta justice aussi n’est utile qu’aux hommes.
Bible Ostervald
Job 35.8 - C’est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l’homme que ta justice peut être utile.
Grande Bible de Tours
Job 35:8 - Votre impiété peut nuire à un homme semblable à vous, et votre justice peut servir aux enfants des hommes.
Bible Crampon
Job 35 v 8 - Ton iniquité ne peut nuire qu’à tes semblables, ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
Bible de Sacy
Job 35. 8 - Votre impiété peut nuire à un homme semblable à vous, et votre justice peut servir à celui qui est comme vous enfant de l’homme.
Bible Vigouroux
Job 35:8 - Ton impiété peut nuire à un homme semblable à toi, et ta justice peut servir au fils de (d’un) l’homme. [35.8 Fils d’un homme ; expression poétique, synonyme du mot homme.]
Bible de Lausanne
Job 35:8 - C’est à un homme tel que toi que [s’étend] ta méchanceté, et à un fils d’homme, ta justice.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 35:8 - Your wickedness concerns a man like yourself, and your righteousness a son of man.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 35. 8 - Your wickedness only affects humans like yourself, and your righteousness only other people.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 35.8 - Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 35.8 - Al hombre como tú dañará tu impiedad, Y al hijo de hombre aprovechará tu justicia.
Bible en latin - Vulgate
Job 35.8 - homini qui similis tui est nocebit impietas tua et filium hominis adiuvabit iustitia tua