Comparateur des traductions bibliques
Job 35:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 35:15 - Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.

Parole de vie

Job 35.15 - En effet, Dieu ne montre pas sa colère,
il semble ignorer la révolte humaine.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 35. 15 - Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.

Bible Segond 21

Job 35: 15 - Mais maintenant, parce que sa colère n’intervient pas encore et qu’il semble indifférent aux pires offenses,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 35:15 - Parce que sa colère n’intervient pas encore
et qu’il ne semble guère faire attention à la révolte.

Bible en français courant

Job 35. 15 - Mais puisqu’il ne manifeste pas sa colère,
et puisqu’il ignore cette grande révolte,

Bible Annotée

Job 35,15 - Mais maintenant, parce que sa colère ne punit pas Et qu’il ne se préoccupe guère de la folie,

Bible Darby

Job 35, 15 - Et maintenant, si sa colère n’a pas encore visité, Job ne connaît-il pas sa grande arrogance ?

Bible Martin

Job 35:15 - Mais maintenant, ce n’est rien ce que sa colère exécute, et il n’est point entré fort avant en connaissance de toutes les choses que tu as faites.

Parole Vivante

Job 35:15 - Parce que sa colère n’intervient pas encore et qu’il ne semble guère faire attention au crime, (cela ne veut pas dire que Dieu ne le voit pas).

Bible Ostervald

Job 35.15 - Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu’il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché,

Grande Bible de Tours

Job 35:15 - Maintenant il n’exerce pas toute sa fureur contre vous, et ne punit pas les crimes dans sa sévérité.

Bible Crampon

Job 35 v 15 - Mais, parce que sa colère ne sévit pas encore, et qu’il semble ignorer sa folie,

Bible de Sacy

Job 35. 15 - Car il n’exerce pas maintenant toute sa fureur, et il ne punit pas les crimes dans sa sévérité.

Bible Vigouroux

Job 35:15 - Car maintenant il ne manifeste pas sa fureur, et il ne punit pas rigoureusement le crime.
[35.15 Maintenant ; c’est-à-dire dans ce monde.]

Bible de Lausanne

Job 35:15 - Mais maintenant, parce que sa colère ne punit pas
{Héb. ne visite pas.} et parce qu’il ne prend pas rigoureusement
{Héb. beaucoup.} connaissance des transgressions,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 35:15 - And now, because his anger does not punish,
and he does not take much note of transgression,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 35. 15 - and further, that his anger never punishes
and he does not take the least notice of wickedness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 35.15 - But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 35.15 - Mas ahora, porque en su ira no castiga, Ni inquiere con rigor,

Bible en latin - Vulgate

Job 35.15 - nunc enim non infert furorem suum nec ulciscitur scelus valde

Ancien testament en grec - Septante

Job 35.15 - καὶ νῦν ὅτι οὐκ ἔστιν ἐπισκεπτόμενος ὀργὴν αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔγνω παραπτώματι σφόδρα.

Bible en allemand - Schlachter

Job 35.15 - Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb das Verbrechen nicht sehr wohl wissen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 35:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV