Job 34:37 - Car il ajoute à ses fautes de nouveaux péchés ; Il bat des mains au milieu de nous, Il multiplie ses paroles contre Dieu.
Parole de vie
Job 34.37 - En effet, non seulement il a péché, mais de plus, c’est un révolté. En multipliant ses attaques contre Dieu, il répand le doute parmi nous.” »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 34. 37 - Car il ajoute à ses fautes de nouveaux péchés ; Il bat des mains au milieu de nous, Il multiplie ses paroles contre Dieu.
Bible Segond 21
Job 34: 37 - En effet, il ajoute la révolte à son péché ; il sème le doute au milieu de nous et il multiplie ses paroles contre Dieu. › »
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 34:37 - Car, en plus de sa faute, voilà qu’il se révolte, il sème le doute parmi nous et puis il multiplie ses propos contre Dieu.
Bible en français courant
Job 34. 37 - A sa faute, il ajoute en effet la révolte; en multipliant ses attaques contre Dieu, il finit par semer le doute parmi nous. »
Bible Annotée
Job 34,37 - Car il ajoute péché à péché ; Il bat des mains au milieu de nous, Il multiplie ses paroles contre Dieu.
Bible Darby
Job 34, 37 - Car il a ajouté à son péché la transgression ; il bat des mains parmi nous, et multiplie ses paroles contre Dieu.
Bible Martin
Job 34:37 - Car [autrement] il ajoutera péché sur péché, il battra des mains entre nous, et parlera de plus en plus contre le [Dieu] Fort.
Parole Vivante
Job 34:37 - Car, à sa transgression, il ajoute un péché qui est plus grave encore : il veut semer le doute parmi nous, ses amis. Et puis : il multiplie ses propos contre Dieu.
Bible Ostervald
Job 34.37 - Car il ajoute à son péché une transgression nouvelle ; il s’applaudit au milieu de nous ; il parle de plus en plus contre Dieu.
Grande Bible de Tours
Job 34:37 - Parce qu’il ajoute le blasphème à ses péchés. Qu’il soit cependant pressé de nouveau par nos raisons, et ensuite qu’il appelle Dieu en jugement par ses discours.
Bible Crampon
Job 34 v 37 - Car à l’offense il ajoute la révolte ; il bat des mains au milieu de nous, il multiplie ses propos contre Dieu. »
Bible de Sacy
Job 34. 37 - parce qu’il ajoute le blasphème à ses péchés : qu’il soit cependant pressé de nouveau par nos raisons, et qu’après cela il appelle Dieu en jugement par ses discours.
Bible Vigouroux
Job 34:37 - Puisqu’il ajoute le blasphème à ses péchés, qu’il soit encore mis dans l’angoisse parmi nous (pressé par nos raisons), et ensuite qu’il appelle Dieu en jugement par ses discours. [34.37 Ses, omis dans la Vulgate, est exprimé en hébreu.]
Bible de Lausanne
Job 34:37 - car il ajoute à son péché la transgression, il bat des mains {Ou il s’applaudit.} au milieu de nous et il multiplie ses paroles contre Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 34:37 - For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 34. 37 - To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 34.37 - For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 34.37 - Porque a su pecado añadió rebeldía; Bate palmas contra nosotros, Y contra Dios multiplica sus palabras.
Bible en latin - Vulgate
Job 34.37 - quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum