Job 34:10 - Écoutez-moi donc, hommes de sens ! Loin de Dieu l’injustice, Loin du Tout Puissant l’iniquité !
Parole de vie
Job 34.10 - « Vous qui avez du bon sens, écoutez-moi ! Dieu est absolument incapable de faire le mal, le Tout-Puissant ne peut pas être injuste !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 34. 10 - Ecoutez-moi donc, hommes de sens ! Loin de Dieu l’injustice, Loin du Tout-Puissant l’iniquité !
Bible Segond 21
Job 34: 10 - « Écoutez-moi donc, hommes de bon sens ! Dieu n’a rien à voir avec la méchanceté, le Tout-Puissant n’a rien à voir avec l’injustice.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 34:10 - Aussi, écoutez-moi, vous qui êtes sensés : il est inconcevable que Dieu fasse le mal, et que le Tout-Puissant pratique l’injustice,
Bible en français courant
Job 34. 10 - Vous donc qui avez du bon sens, écoutez-moi: Loin de moi la pensée que Dieu ferait le mal, que le Dieu très-grand pratiquerait l’injustice!
Bible Annotée
Job 34,10 - Écoutez-moi donc, hommes de sens ! Loin de Dieu le mal, Et du Puissant l’iniquité !
Bible Darby
Job 34, 10 - C’est pourquoi, hommes de sens, écoutez-moi : Loin de Dieu la méchanceté, et loin du Tout-puissant l’iniquité !
Bible Martin
Job 34:10 - C’est pourquoi vous qui avez de l’intelligence écoutez-moi. À Dieu ne plaise qu’il y ait de la méchanceté dans le [Dieu] Fort, et de l’injustice dans le Tout-puissant !
Parole Vivante
Job 34:10 - Aussi, écoutez-moi, vous qui êtes sensés : il est inconcevable que Dieu fasse le mal, et que le Tout-Puissant pratique l’injustice,
Bible Ostervald
Job 34.10 - C’est pourquoi, vous qui avez de l’intelligence, écoutez-moi. Loin de Dieu la méchanceté ! loin du Tout-Puissant l’injustice !
Grande Bible de Tours
Job 34:10 - Vous donc, qui avez de la sagesse, écoutez-moi. Loin de nous d’attribuer l’impiété à Dieu, et l’injustice au Tout-Puissant !
Bible Crampon
Job 34 v 10 - Ecoutez-moi donc, hommes sensés : Loin de Dieu l’iniquité ! Loin du Tout-Puissant l’injustice !
Bible de Sacy
Job 34. 10 - Vous donc qui avez du sens et de la sagesse, écoutez-moi : L’impiété est infiniment éloignée de Dieu ; et l’injustice, du Tout-Puissant :
Bible Vigouroux
Job 34:10 - Vous donc, hommes de sens, écoutez-moi. Loin de Dieu l’impiété, et loin du Tout-Puissant l’injustice.
Bible de Lausanne
Job 34:10 - C’est pourquoi, hommes de cœur, écoutez-moi : Loin de Dieu la méchanceté, et loin du Tout-Puissant ce qui est pervers !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 34:10 - Therefore, hear me, you men of understanding: far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 34. 10 - “So listen to me, you men of understanding. Far be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 34.10 - Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 34.10 - Por tanto, varones de inteligencia, oídme: Lejos esté de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad.
Bible en latin - Vulgate
Job 34.10 - ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
Job 34.10 - Darum, ihr verständigen Männer, hört mir zu: Fern sei es von Gott, sich Gewalttätigkeiten zu erlauben, und von dem Allmächtigen, Unrecht zu tun;
Nouveau Testament en grec - SBL
Job 34:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !