Comparateur des traductions bibliques
Job 33:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 33:7 - Ainsi mes terreurs ne te troubleront pas, Et mon poids ne saurait t’accabler.

Parole de vie

Job 33.7 - Tu n’as donc aucune raison de trembler devant moi.
Ne pense pas non plus que je désire t’écraser de mon pouvoir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 33. 7 - Ainsi mes terreurs ne te troubleront pas, Et mon poids ne saurait t’accabler.

Bible Segond 21

Job 33: 7 - ainsi, mes terreurs ne te tourmenteront pas et mon autorité ne pèsera pas sur toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 33:7 - Ainsi tu ne trembleras pas de frayeur devant moi
et je ne t’écraserai pas.

Bible en français courant

Job 33. 7 - Serais-je une terreur? Tu n’as pas à trembler
et je n’exercerai pas de pression sur toi.

Bible Annotée

Job 33,7 - Voici, ma terreur ne te troublera pas, Mon poids ne t’accablera pas.

Bible Darby

Job 33, 7 - Voici, ma terreur ne te troublera pas, et mon poids ne t’accablera pas.

Bible Martin

Job 33:7 - Voici, ma frayeur ne te troublera point, et ma main ne s’appesantira point sur toi.

Parole Vivante

Job 33:7 - Donc, la peur que j’inspire ne te troublera pas et mon autorité ne t’accablera pas.

Bible Ostervald

Job 33.7 - Voici, ma terreur ne te troublera point, et ma majesté ne pèsera pas sur toi.

Grande Bible de Tours

Job 33:7 - Vous ne verrez rien de merveilleux en moi qui vous épouvante, et vous n’y trouverez pas non plus une éloquence qui vous accable.

Bible Crampon

Job 33 v 7 - Ainsi ma crainte ne t’épouvantera pas, et le poids de ma majesté ne peut t’accabler.

Bible de Sacy

Job 33. 7 - Mais vous ne verrez en moi rien de merveilleux qui vous épouvante ; et vous n’y trouverez pas non plus une éloquence qui vous accable.

Bible Vigouroux

Job 33:7 - Mais il n’y a rien (que ce qu’il y a) de merveilleux en moi pour t’épouvanter (ne t’épouvante pas), et mon éloquence ne t’accablera pas.

Bible de Lausanne

Job 33:7 - Voici, la terreur que j’inspire ne t’épouvantera point, et mon poids ne t’accablera pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 33:7 - Behold, no fear of me need terrify you;
my pressure will not be heavy upon you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 33. 7 - No fear of me should alarm you,
nor should my hand be heavy on you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 33.7 - Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 33.7 - He aquí, mi terror no te espantará, Ni mi mano se agravará sobre ti.

Bible en latin - Vulgate

Job 33.7 - verumtamen miraculum meum non te terreat et eloquentia mea non sit tibi gravis

Ancien testament en grec - Septante

Job 33.7 - οὐχ ὁ φόβος μού σε στροβήσει οὐδὲ ἡ χείρ μου βαρεῖα ἔσται ἐπὶ σοί.

Bible en allemand - Schlachter

Job 33.7 - Siehe, Furcht vor mir soll dich nicht schrecken, und ich will dir nicht lästig sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 33:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV