Comparateur des traductions bibliques
Job 3:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 3:25 - Ce que je crains, c’est ce qui m’arrive ; Ce que je redoute, c’est ce qui m’atteint.

Parole de vie

Job 3.25 - Si j’ai peur d’une chose, elle m’arrive.
Ce qui m’effraie tombe sur moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 3. 25 - Ce que je crains, c’est ce qui m’arrive ; Ce que je redoute, c’est ce qui m’atteint.

Bible Segond 21

Job 3: 25 - Ce dont j’ai peur, c’est ce qui m’arrive ; ce que je redoute, c’est ce qui m’atteint.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 3:25 - Tout ce que je redoute, c’est cela qui m’arrive,
les maux que je craignais ont tous fondu sur moi.

Bible en français courant

Job 3. 25 - Si j’éprouve une crainte, elle se réalise;
ce que je redoutais, c’est cela qui m’arrive!

Bible Annotée

Job 3,25 - Car, dès que je crains un mal, il m’atteint, Et ce que je redoute m’arrive.

Bible Darby

Job 3, 25 - Car j’ai eu une crainte, et elle est venue sur moi, et ce que j’appréhendais m’est arrivé.

Bible Martin

Job 3:25 - Parce que ce que je craignais le plus, m’est arrivé, et ce que j’appréhendais, m’est survenu.

Parole Vivante

Job 3:25 - Tout ce que j’appréhende devient réalité. Les maux que je craignais ont tous fondu sur moi.

Bible Ostervald

Job 3.25 - Ce que je crains m’arrive, et ce que j’appréhende vient sur moi.

Grande Bible de Tours

Job 3:25 - Parce que ce qui faisait le sujet de ma crainte m’est arrivé, et les maux que j’appréhendais sont venus tout à coup.

Bible Crampon

Job 3 v 25 - Ce que je crains, c’est ce qui m’arrive ; ce que je redoute fond sur moi.

Bible de Sacy

Job 3. 25 - parce que ce qui faisait le sujet de ma crainte m’est arrivé et que ce que j’appréhendais est tombé sur moi.

Bible Vigouroux

Job 3:25 - Car ce qui faisait le sujet de ma crainte m’est arrivé, et ce que je redoutais est tombé sur moi.

Bible de Lausanne

Job 3:25 - Quand j’appréhende une chose effrayante, elle m’atteint, et ce que j’ai redouté m’arrive !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 3:25 - For the thing that I fear comes upon me,
and what I dread befalls me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 3. 25 - What I feared has come upon me;
what I dreaded has happened to me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 3.25 - For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 3.25 - Porque el temor que me espantaba me ha venido, Y me ha acontecido lo que yo temía.

Bible en latin - Vulgate

Job 3.25 - quia timor quem timebam evenit mihi et quod verebar accidit

Ancien testament en grec - Septante

Job 3.25 - φόβος γάρ ὃν ἐφρόντισα ἦλθέν μοι καὶ ὃν ἐδεδοίκειν συνήντησέν μοι.

Bible en allemand - Schlachter

Job 3.25 - Denn was ich gefürchtet habe, das ist über mich gekommen, und wovor mir graute, das hat mich getroffen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 3:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV