Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Job 3:11
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Comparateur des traductions bibliques
Job 3:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Job 3:11
-
Pourquoi ne suis-je pas mort dans le ventre de ma mère ? Pourquoi n’ai-je pas expiré au sortir de ses entrailles ?
Parole de vie
Job 3.11
-
« Pourquoi est-ce que je ne suis pas mort dans le ventre de ma mère ?
Pourquoi est-ce que je n’ai pas rendu le souffle en voyant le jour !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 3. 11
-
Pourquoi ne suis-je pas mort dans le ventre de ma mère ? Pourquoi n’ai-je pas expiré au sortir de ses entrailles ?
Bible Segond 21
Job 3: 11
-
« Pourquoi ne suis-je pas mort dans le ventre maternel ? Pourquoi n’ai-je pas expiré au sortir du ventre de ma mère ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 3:11
-
Pourquoi ne suis-je donc pas mort dans le sein de ma mère ?
Pourquoi n’ai-je expiré en sortant de ses flancs ?
Bible en français courant
Job 3. 11
-
Pourquoi n’être pas mort dès avant ma naissance,
n’avoir pas expiré dès que j’ai vu le jour?
Bible Annotée
Job 3,11
-
Pourquoi ne suis-je pas mort dès les entrailles de ma mère ? Pourquoi n’ai-je pas expiré en sortant de son sein ?
Bible Darby
Job 3, 11
-
Pourquoi ne suis-je pas mort dès la matrice, n’ai-je pas expiré quand je sortis du ventre ?
Bible Martin
Job 3:11
-
Que ne suis-je mort dès la matrice ; que n’ai-je expiré aussitôt que je suis sorti du ventre [de ma mère] !
Parole Vivante
Job 3:11
-
Pourquoi n’être pas mort dans le sein de ma mère ? Pourquoi n’ai-je expiré en sortant de ses flancs ?
Bible Ostervald
Job 3.11
-
Que ne suis-je mort dès le sein de ma mère ? Au sortir de ses flancs, que n’ai-je expiré ?
Grande Bible de Tours
Job 3:11
-
Pourquoi ne suis-je point mort dans le sein de ma mère, et n’ai-je point cessé de vivre aussitôt que j’en suis sorti ?
Bible Crampon
Job 3 v 11
-
Que ne suis-je mort dès le ventre de ma mère, au sortir de ses entrailles que n’ai-je expiré !
Bible de Sacy
Job 3. 11
-
Pourquoi ne suis-je point mort dans le sein de ma mère ? pourquoi n’ai-je point cessé de vivre aussitôt que j’en suis sorti ?
Bible Vigouroux
Job 3:11
-
Pourquoi ne suis-je pas mort dans le sein de ma mère ? Pourquoi n’ai-je pas expiré aussitôt que j’en suis sorti ?
Bible de Lausanne
Job 3:11
-
Pourquoi ne suis-je pas mort dès les entrailles de ma mère, et que n’ai-je expiré quand je sortis de son ventre ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 3:11
-
Why did I not die at birth,
come out from the womb and expire?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 3. 11
-
“Why did I not perish at birth,
and die as I came from the womb?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 3.11
-
Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 3.11
-
¿Por qué no morí yo en la matriz, O expiré al salir del vientre?
Bible en latin - Vulgate
Job 3.11
-
quare non in vulva mortuus sum egressus ex utero non statim perii
Ancien testament en grec - Septante
Job 3.11
-
διὰ τί γὰρ ἐν κοιλίᾳ οὐκ ἐτελεύτησα ἐκ γαστρὸς δὲ ἐξῆλθον καὶ οὐκ εὐθὺς ἀπωλόμην.
Bible en allemand - Schlachter
Job 3.11
-
Warum starb ich nicht gleich bei der Geburt und kam nicht um, sobald ich aus Mutterschoße ging?
Nouveau Testament en grec - SBL
Job 3:11
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV